WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Тутси
англ. Tootsie
Жанр комедия
Режиссёр Сидни Поллак
Продюсер Чарльз Эванс
Сидни Поллак
Дик Ричардс
Чарльз Эванс
Автор
сценария
Ларри Гелбарт
Мюррей Шисгал
Барри Левинсон (не указан в титрах)
Элейн Мэй (не указана в титрах)
В главных
ролях
Дастин Хоффман
Джессика Лэнг
Тери Гарр
Дэбни Коулмен
Чарльз Дёрнинг
Оператор Оуэн Ройзман
Композитор Дэйв Грузин
Кинокомпания Mirage Enterprises
Columbia Pictures
Длительность 116 минут
Бюджет $21 млн
Сборы $177,2 млн
Страна  США
Язык английский
Год 1982
IMDb ID 0084805

«Ту́тси» (англ. Tootsie; в советском прокате — «Мила́шка») — американский комедийный фильм режиссёра Сидни Поллака.

Сюжет

Из-за своего неуживчивого характера актёр Майкл Дорси остаётся без работы. Снимая квартиру с другом, драматургом Джеффом Слейтером, он перебивается временными работами. Одновременно Майкл ведёт курсы актёрского мастерства, которые посещает безответно влюблённая в него актриса Сэнди Лестер. Джефф намеревается поставить свою пьесу «Возвращение на канал Любви», в которой есть роли для Майкла и Сэнди, но на постановку нет денег.

Майкл отправляется вместе с Сэнди на пробы роли Эмили Кимберли, администратора больницы в популярной мыльной опере «Юго-западный госпиталь» (аллюзия на телесериал «Главный госпиталь»), где Сэнди отказывают в роли, поскольку её типаж не нравится режиссёру Рону Карлайлу. Пытаясь помочь подруге, Майкл неожиданно узнаёт, что роль в пьесе Юджина О’Нила «Продавец льда грядёт» (1939), на которую он рассчитывал, отдали другому актёру, Терри Бишопу.

Главный герой обращается к своему театральному агенту, Джорджу Филдсу, но тот не может помочь ему, поскольку из-за скандалов с Майклом никто не хочет связываться. Понимая, что без денег пьесу Джеффа не поставить, Майкл решает загримироваться под женщину и под именем Дороти Майклс сам идёт на пробы роли мисс Кимберли.

К удивлению Майкла, идея срабатывает, и после первой пробы его берут в сериал. На съёмочной площадке он влюбляется в любовницу режиссёра, симпатичную актрису Джули Николс, играющую роль медсестры Чарльз. Несмотря на то, что Дороти Майклс постоянно спорит с режиссёром, благодаря её игре рейтинг сериала стремительно возрастает. Дороти в лице Эмили Кимберли становится очень популярной: она попадает на обложки лучших изданий журналов США и даёт множество интервью, а восторженные поклонники сериала буквально заваливают телестудию письмами.

Дороти и Джули становятся близкими подругами, но Майкл не готов раскрыться и признаться любимой женщине в чувствах. Джули рассказывает Дороти свои самые сокровенные тайны и даже знакомит со своим отцом, Лесом Николсом. Взамен Дороти помогает Джули готовиться к съёмкам. В перерыве между съёмками подруги выезжают на ферму отца Джули, который является большим поклонником сериала «Юго-западный госпиталь» и, в особенности, Эмили Кимберли. Он влюбляется в Дороти, к чему рассчитывавший на временную работу Майкл оказывается не готов.

Но положение ещё больше осложняется, когда создатели сериала, несмотря на неприязненное отношение к Дороти Майклс, продлевают контракт на год. Под влиянием Дороти Джули решает порвать с изменяющим ей Роном, но из-за странного поведения подруги приходит к выводу, что она — лесбиянка, после чего прекращает с ней отношения. При встрече Лес дарит Дороти кольцо с бриллиантом, чтобы сделать предложение о помолвке. При этом за Дороти начинает ухаживать ещё и Джон Вэн Хорн, исполнитель роли доктора Брустера. Ситуация начинает выходить из-под контроля.

В отчаянии Майкл решает раз и навсегда покончить с двойной жизнью. Когда из-за испорченной плёнки очередная серия «Юго-западного госпиталя» идёт в прямом эфире, Майкл, по-своему играя роль, снимает с себя грим и парик, рассказывая о том, что он не Эмили, а Эдвард — переодетый брат-близнец некой умершей Антеи Кимберли. На съёмочной площадке все потрясены произошедшим, и лишь рассерженная обманом Джули ударяет Майкла в живот, после чего уходит со сцены.

Спустя некоторое время, благодаря полученным за работу в сериале деньгам, приближается премьера пьесы Джеффа с Сэнди и Майклом в главных ролях. Майкл решается встретиться с Джули, чтобы объясниться, и ждёт её за пределами киностудии. Сначала она не обращает на него внимания, но постепенно они преодолевают неловкость в разговоре (Джули прощает Майкла) и вскоре, дружески разговаривая, вместе спускаются по улице.

Актёрский состав

Действующее лицоИсполнительСоветский дубляж (1983)Российский дубляж (2017)
Майкл ДорсиДастин ХоффманСтанислав ЗахаровМихаил Тихонов
Дороти Майклс
Джули Николс (медсестра в сериале «Юго-западный госпиталь»)Джессика ЛэнгОльга ГаспароваОльга Зубкова
Сэнди Лестер (подруга Майкла)Тери ГаррМарина ДюжеваЮлия Черкасова
Рон Карлайл (режиссёр сериала)Дэбни КоулменАлександр БелявскийВладимир Герасимов
Лес Николс (отец Джули)Чарльз ДёрнингЮрий Саранцев
Джефф Слейтер (драматург)Билл МюррейВладимир КозелковСергей Анненков
Джордж Филдс (агент талантов Майкла)Сидни ПоллакФеликс ЯворскийВладимир Герасимов
Джон Вэн Хорн (исполнитель роли доктора Брустера в сериале)Джордж ГейнсВладимир Дружников
Эприл Пейдж (вторая медсестра в сериале)Джина ДэвисЛюдмила Карауш
Рита Маршалл (продюсер сериала)Дорис БелакНина Агапова

Информация о советском дубляже

Фильм дублирован на киностудии «Мосфильм» в 1983 году.

  • Режиссёр дубляжа — Евгений Алексеев
  • Звукооператор — Сергей Урусов
  • Автор литературного перевода — Нина Забродина
  • Редактор — Лидия Балашова

Информация о российском дубляже

Фильм дублирован кинокомпанией «SDI Media» по заказу канала «TV1000» в 2017 году.

  • Режиссёр дубляжа — Владимир Герасимов

Создание

Рабочим названием фильма являлось «Смог бы я солгать тебе?» («Would I Lie To You?»). Окончательный вариант предложил Дастин Хоффман: Тутси — это кличка собаки, принадлежавшей его матери. Взаимоотношения героев Дастина Хоффмана и Сидни Поллака в фильме во многом аналогичны тем, которые наблюдались между ними на съёмочной площадке: режиссёр и актёр спорили друг с другом по самым различным поводам. После продолжительных дискуссий многие предложения Хоффмана были приняты так: Поллак сыграл агента Майкла Дорси, а в роли его друга снялся Билл Мюррей.

Изначально Дороти Майклс разговаривала без акцента, но в процессе репетиций Хоффман обнаружил, что его персонаж лучше попадает в диапазон женского голоса, используя произношение, присущее южанам. Сидни Поллак занимался не только режиссурой фильма, но и продюсированием. В свою очередь, второй продюсер, Дик Ричардс, пытался стать вторым режиссёром комедии, но безуспешно.

В квартире Майкла Дорси висит множество постеров, в том числе и с изображением Сэмюэла Беккета и Лоренса Оливье в фильме «Комедиант» (1960). В самой первой сцене, в которой Майкл пытается переодеться в Дороти, слева от будильника стоит портрет матери Дастина Хоффмана. Сцена, в которой героиня Джессики Лэнг тянется к телефону и вместо него берёт кукурузный початок, возникла по чистой случайности, но режиссёр решил оставить её в фильме.

Телевидение

В США фильм в частности транслируется на телеканале «CBS», а также по кабельному телевидению. В СССР во времена перестройки (1985—1991 годы) он с огромным успехом демонстрировался в кинотеатрах страны (правда, в советском дубляже шла укороченная версия с некоторыми удалёнными сценами). С 1980-х по 1991 годы фильм в советском дубляже показывали по первой программе ЦТ, а в России 26 декабря 1992 года — на 1-м канале ТРК «Останкино» в том же дубляже.

На ОРТ 4 октября 1998 года и 26 декабря 1999 года фильм показывали с многоголосым закадровым переводом кинокомпании «Селена Интернейшнл» (половину мужских ролей озвучивал Владимир Антоник). Также этот фильм часто демонстрировался на российском телевидении в советском дубляже и разных многоголосных переводах, в одном из которых за Дастина Хоффмана говорил Олег Форостенко.

Релиз на видео

В США фильм был выпущен в 1983 году на Betamax, VHS и видеодисках CED видеокомпанией «RCA/Columbia Pictures Home Video». В разных странах мира фильм выпускался на видеокассетах компанией «RCA/Columbia Pictures International Video» с разными дубляжами. В СССР фильм нелегально распространялся на «пиратских» видеокассетах в переводе Алексея Михалёва под названием «Милашка», а также в переводе Василия Горчакова.

Также в СССР видеопродукция «Видеопрограмма Госкино СССР» выпускала прокатную версию фильма на видеокассетах. Та же версия фильма в этом же дубляже распространялась на VHS в России в 1990-е годы. Во второй половине того же десятилетия полная версия фильма выпущена на лицензионных VHS концерном «ВидеоСервис» с многоголосным закадровым переводом. В 1999 году компания «ОРТ-Видео» выпустила версию фильма с многоголосным переводом компании «Селена Интернешнл».

В США в конце 1990-х фильм впервые выпущен на DVD компанией «Columbia TriStar Home Video», позже в 2001—2004 годах — «Columbia TriStar Home Entertainment» со звуком Dolby Digital 2.0 и 5.1, с дополнением аудиокомментария режиссёра Сидни Поллака и субтитрами. В специальных DVD-изданиях выпускался также и со звуком DTS. Кроме фильма, на диске содержатся дополнительные материалы:

  • «Как снимался фильм»
  • «Трейлер»
  • «Эскизы»
  • «Фотоальбомы»
  • «Интервью Сидни Поллака, Дика Ричардса, Дастина Хоффмана, Джессики Лэнг и Тери Гарр»
  • «Награды и номинации»

В разных зарубежных, а также российских DVD-изданиях в дополнении есть и фильмографии создателей и исполнителей.

В России в 2000-е годы фильм выпущен концерном «ВидеоСервис» на DVD в многоголосном закадровом переводе; на других DVD распространялся с любительским одноголосным переводом[1]. Также фильм выпущен на DVD с советским дубляжём (в удалённых сценах — с многоголосным закадровым переводом, со звуком Dolby и DTS 5.1) в комплекте с русскими субтитрами.

Награды

В 1983 году Джессика Лэнг завоевала премию «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана. Также фильм получил 10 других номинаций. Фильм был назван «значимым явлением в культуре» Библиотекой Конгресса США и отобран для хранения в Национальном реестре фильмов. Фильм занял второе место в списке 100 самых смешных американских фильмов за 100 лет по версии AFI (Американского института киноискусства).

В 2015 году американское издание Time Out New York провело опрос на звание лучшего фильма всех времён, согласно которому «Тутси» заняла первое место[2].

Примечания

  1. Пример перевода: «Пошёл вон отсюда!» — «Вы что, с ума сошли?.. Поднимайтесь ко мне немедленно, третий этаж, быстрее, пока соседи не вызвали полицию!»
  2. 100 best movies of all time ranked and reviewed by actors

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Тутси (фильм)

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии