Про Ивана-дурака | |
---|---|
![]() | |
Другие названия | About Ivan the fool |
Тип мультфильма |
рисованный, лубок |
Жанр | Сказка, юмор |
Режиссёр | Михаил Алдашин |
Автор сценария | Михаил Алдашин |
Художник-постановщик | Михаил Алдашин, Андрей Кузнецов |
Роли озвучивали |
Александр Филиппенко, Ольга Шорохова, Эдуард Назаров |
Композитор | Юрий Прялкин, Ирина Брокерт-Аристова |
Аниматоры | Павел Барков, Дмитрий Андреев, Евгений Дудин, Алексей Науменко, Леон Эстрин |
Мультипликаторы | Мария Заикина, Юлия Балашова |
Звукооператор | кинокомпания «Орёл» |
Студия | «Пилот» |
Страна |
![]() |
Язык | русский |
Длительность | 13 мин. 11 сек. |
Премьера | 2004 |
IMDb | ID 1421629 |
Аниматор.ру | ID 6549 |
«Про Ивана-дурака» — российский мультипликационный фильм, снятый на студии «Пилот» режиссёром Михаилом Алдашиным в 2004 году.[1] Премьера состоялась в феврале 2005 года на ОРФАК в Суздале.[2]
Мультфильм входит в цикл «Гора самоцветов» и снят по мотивам ярославской народной сказки в обработке Максима Горького. Кстати, аналогичный сюжет есть в венгерском фольклоре. В начале фильма — пластилиновая заставка «Мы живём в России — Ярославль».
По мотивам русской народной сказки (г. Ярославль) в обработке Максима Горького.
Жили-были три брата, двое старших — умные, а третий — Иван-дурак. Что ни сделает — всё неправильно. Вскоре стало братьям нечего есть, и послали они Ивана продавать старую козу, которую он учил плясать. Да только Иван из дома вышел да через лес в город пошёл, то по своему невежеству продал козу ёлке за 200 рублей и пошёл домой. Да братья наругали дурака и отправили обратно за деньгами. Иван пришёл обратно к ёлке и потребовал деньги. Вдруг в дерево ударила молния, и из дупла вывалилось 200 рублей монетами (поскольку, в этой ёлке разбойники прятали награбленные деньги).
Братья деньги поделили — всё себе забрали, а Ивану достался пятак. С этим пятаком братья отправили дурака в город на заработки.
Нанялся Иван в работники к одному барину. Хозяева уходили, а Ивану очень мало дел оставили: собачку свою накормить, за дверью смотреть да ворон не считать. В итоге Иван, поняв всё по-своему, с работой не справился, а потому барин отказал ему в месте.
А тут как раз генерал мимо проезжал и объявлял царский указ: кто рассмешит царскую дочку Ирину, которая всё время плачет, тот женится на ней и получит полцарства в придачу. Иван тут же отправился во дворец смешить царевну, но его братья, которые тоже туда пришли, прогнали его. Грустный Иван повстречался со своим старым другом — медведем Мишей и со своей козой. Иван начал целовать и обнимать козу, а в это время на балкон выбежала царевна. Само собой получилось, что Иван рассмешил царевну, даже не зная её в лицо…
Получил Иван полцарства да женился на царевне. И был большой пир!
Автор сценария и режиссёр-постановщик | Михаил Алдашин |
Художники-постановщики | Михаил Алдашин, Андрей Кузнецов |
Режиссёр | Олег Ужинов |
Художники | Мария Заикина, Юлия Балашова |
Аниматоры | Павел Барков, Дмитрий Андреев, Евгений Дудин, Алексей Науменков, Леон Эстрин |
Рендер | Алексей Науменков |
Спецэффекты | Евгений Дудин |
Композиторы | Юрий Прялкин (вариация на тему из оперы М. П. Мусоргского «Борис Годунов»), Ирина Брокерт-Аристова (аранжировка на тему песни «Крутится-вертится шарф голубой»; ансамбль «Перепёлочки» под управлением Ирины Брокерт-Аристовой, Берлин) |
Звукорежиссёр | Вадим Круглов |
Звук | кинокомпания «Орёл» |
Музыкальный редактор | Татьяна Копрячкова |
Ассистент режиссёра | Ирина Литвинова |
Директор картины | Игорь Гелашвили |
Роли озвучивали | Эдуард Назаров — царь / толстопузый жених, Александр Филиппенко — все остальные мужские роли / текст от автора, Ольга Шорохова — все женские роли |
Над пластилиновой заставкой работали | Режиссёр — Сергей Меринов, Художник-постановщик — Эдуард Беляев, Оператор монтажа — Андрей Пучнин, Художник — Галина Голубева, Аниматоры: Наталья Акашкина, Наталья Соколова, Текст читает — Александр Леньков |
Художественный совет проекта | Эдуард Назаров, Александр Татарский, Михаил Алдашин, Валентин Телегин, Георгий Заколодяжный |
Руководитель проекта | Александр Татарский |
Продюсер | Ирина Капличная |
Генеральный продюсер | Игорь Гелашвили |
Вскоре после выхода фильм получил немало положительных рецензий. Киновед Сергей Капков отметил, что хотя «картина снята в 3D-анимации, но внешне напоминает перекладку, "вживленную" в сложную трехмерную декорацию, за основу которой взяты лубок и вертепный театр». По его мнению, «выглядит это довольно органично». В рецензии также говорится «об очаровании главных героев и замечательном тексте, начитанном Александром Филиппенко»[7].
Журналистка Мария Терещенко после получения фильмом приза зрительских симпатий на МКФ в Загребе (2006 г.) отметила, что «это очень остроумное кино — один из главных хитов от России, разнообразные фестивальные смотры буквально завалили фильм призами». Причину успеха она увидела в том, что «от «Ивана-дурака» Русью пахнет за километр: мало что национальный характер представлен, так ещё и картинка сделана в лубочной эстетике»[8].
Киновед Дина Годер назвала фильм удачным[9], а выдающийся режиссёр и художник-мультиплипликатор Л.А. Шварцман назвал его в числе своих любимых [10]. В дальнейшем мультфильм также назывался в числе лучших работ сериала «Гора самоцветов» c удачным монтажом традиций и стилистических новшеств. Кинокритик Лариса Малюкова в своей книге (2013 г.) рассмотрела особенности этого фильма, привела иллюстрации с рабочими материалами из него и, в частности, отметила:
«В сказке «Про Ивана-дурака», исполненной в стиле городского фольклора, авторы опирались на традиции лубка... Вышло праздничное зрелище, брызжущий радостью балаган, в котором плоская марионетка соединяется с рисунком».
— Лариса Малюкова. «СВЕРХ/КИНО». — СПб: Ассоциация анимационного кино/Умная Маша, 2013. — С. 182[11].
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .