WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Король лев: Тимон и Пумба
The Lion King's Timon & Pumbaa

Кадр из открывающей заставки
Тип телевизионное аниме[d] и телесериал
Жанр Ситком
Режиссёр Брэд Нив
Тони Крэйг
Продюсер Роберт Ганнавэй
Тэд Анасти
Создатель Disney Television Animation
Сценарист Роберт Ганнавэй
Джеймс Бэйтс
Кевин Кэмпбелл
Роли озвучивали Эрни Сабелла
Кевин Шон
Кори Бёртон
Джефф Беннетт
Скотт Баллок
Композитор Стивен Джеймс Тейлор
Студия Walt Disney Television
Страна  США
Число сезонов 3
Число серий 85
Длина серии ~ 22 минуты
Телеканал CBS
Трансляция 16 сентября 199524 сентября 1999
…3 2 1  Король Лев (1994)
…5 6 7  Король Лев 2: Гордость Симбы (1998)
Король Лев 3: Хакуна матата (2004)
IMDb ID 0112197

«Король Лев: Тимон и Пумба» (англ. The Lion King's: Timon & Pumbaa) — мультсериал, спин-офф серии анимационных фильмов «Король Лев». Производство: США, 1995—1998 год. Мультсериал практически не связан с оригинальным фильмом, в отличие от «Короля Льва», в мире которого нет ни людей, ни техники, действие мультсериала происходит в 90-х годах 20-го века, и персонажи охотно пользуются достижениями технического прогресса. Все персонажи «Короля Льва» за исключением Тимона и Пумбы в сериале появляются эпизодически.Мультсериал транслировался на канале ABC.

Премьера в России на ОРТ с 4 октября 1998 по 18 июля 1999 года — первые 40 серий, названия которых были полностью переписаны в 2010 году каналом Disney, с апреля 2003 — 41-85 серии[1][2].

Персонажи

Главные герои

  • Тимон (англ. Timon) — сурикат, довольно ленивый для помощи другим. Хитёр, проницателен, умён, нетерпелив, зачастую алчен и высокомерен. В русском дубляже его называют мартышкой и мангустом. Является стратегом практически всех планов и авантюр. Его выживаемость зависит от скорости перемещения Пумбы. Периодически алчность и высокомерность Тимона берет верх над дружбой с Пумбой.
  • Пумба (англ. Pumbaa) — в меру упитанный бородавочник. Очень доверчив, хотя тем не менее не выносит обмана. От страха, удовольствия или напряжения может испортить воздух. Является основным средством перемещения на дальние расстояния для Тимона. Слово «свинья» приводит в бешенство этого небольшого кабана, и кто бы ни был этот враг, Пумба резво его побеждает. При этом он обычно требует, чтобы его называли "мистер Свинья".

Второстепенные персонажи

  • Квинт (англ. Quint) — красноносый громила, главный антагонист мультсериала. Себя описывает как самого-самого-самого. На протяжении сериала появляется в разных образах: от преступника и до официанта, но всегда неизбежно встает на пути Тимона и Пумбы.Квинт появляется почти во всех эпизодах мультсериала.
  • Медведь (англ. Bear) — представляет собой антропоморфного медведя гризли. Обладает устрашающим видом и издаёт не менее устрашающие грохоты при ходьбе.
  • Мистер Бобр (англ. Mr. Beaver) — обыкновенный канадский бобр, владелец лесопилки и древесного парка аттракционов. Любит покомандовать. Часто повышает голос. Его главные девизы — «Макута Хамака» («Работай как вол»), «Главное — безопасность!» и «Вы сломали — вы и купили». Если Тимон и Пумба нарушают его правила, им приходится «отрабатывать» их штраф. Имеет сына, хулигана и плута, который обожает подкладывать свинью Тимону и Пумбе, пользуясь законами отца. Однако в конце мистер Бобёр узнаёт о проделках сына, и тот отрабатывает оставшийся штраф, а Тимон и Пумба служат ему прорабами.
  • Улитка Шустрик (англ. Speedy the Snail) — интеллигентная улитка, друг Тимона и Пумбы. Поначалу Тимон и Пумба хотели съесть его, но узнав, что он умеет разговаривать, не смогли это сделать. Шустрик говорит очень красивым и низким баритоном, очень вежлив, носит шляпу и великолепно поёт. Во 2 сезоне выясняется, что Шустрик является Супер-пупер героем Икс, который борется со злом. Однако, несмотря на это, его все равно в конце каждой серии утаскивает чайка и друзьям снова и снова приходится его спасать.
  • Фред (англ. Fred) — сурикат, давний друг Тимона, любитель розыгрышей.
  • Кролик (англ. Rabbit) — противный, розовый кролик, который время от времени попадает в беду. Слишком много разговаривает, чем сильно раздражает окружающих.
  • Тукан Дан (англ. Toucan Dan) — описывается как опасный гениальный преступник и лжец, который может заставить любого поверить во всё, что он скажет. Все его попытки подставить Тимона и Пумбу, однако, не принесли длительного успеха, так как тайное рано или поздно становилось явным.
  • Братья Грифы (англ. The Brothers Gryphy) — два полицейских, служащих закону и Носорогу, судье и законнику, который любит выдумывать новые глупые законы. Часто бывают глуповаты и всегда верят только в то, что видят, и в те показания, которые слышат от свидетелей. Не наделены интуицией. Им свойственно говорить по очереди короткие фразы слегка монотонным голосом.
  • Читато и Читэйто — братья-гепарды.
  • Монти и Бампу-
  • Туземцы-
  • Ирвин -
  • Нед -
  • Эдди и Ральф-
  • Фиалетовая тигрица-
  • Дядя Борис-
  • Крошка Джимми - птица-бандит, притворялся милым и беспомощным, но он оказался злым и опасным.
  • Джамбо-Джамбо (англ. Jumbo-Jumbo) — упрямый слон, не обращающий внимания на законы джунглей и на Зазу. Однажды он разлёгся поперёк ручья и перекрыл воду, из-за чего в джунглях началась засуха.
  • Шарла-
  • Татьяна-
  • Пимон и Тумба-
  • Шензи, Банзай и Эд (англ. Shenzi, Banzai and Еd) — трио гиен, появляются в нескольких эпизодах мультсериала в 1 сезоне.
  • Зазу (англ. Zazu) — птица-носорог, участвует во многих эпизодах мультсериала. Отдельные эпизоды посвящены ему.
  • Рафикимандрил и шаман-целитель.
  • Симба — лев, король Земель прайда. В мультсериале появляется в нескольких эпизодах
  • Нала — львица, королева Земель прайда.
  • Шрам — лев, появился в эпизоде, где Тимон пытается вернуть Пумбе потерянную память. Также появился в 4 серии 2 сезона, где Зазу выкинул его на мусор. В мультсериале не произносит никаких реплик.

Релиз на видео

Серии

Русский дубляж

Мультсериал был дублирован кинокомпанией «Нева-1» по заказу «Disney Character Voices International» в 1998—2004 годах[3].

  • Режиссёры дубляжа — Мария Соловцова, Тамара Семенкова
  • Переводчики и авторы синхронного текста — Ольга Воейкова, Лилия Королёва, Марина Андожская[4]
  • Автор стихов — Елена Ставрогина

Роли дублировали

Примечания

  1. Ъ-Газета - Программа ТВ
  2. Телепрограмма на воскресенье, 18 июля 1999 года. Первый канал
  3. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, зачитанным дикторами во время финальных титров.
  4. Марина Андожская на сайте студии «Невафильм» (недоступная ссылка). Проверено 15 марта 2016. Архивировано 20 апреля 2016 года.

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии