Эта статья или раздел нуждается в переработке. |
Волшебный школьный автобус | |
---|---|
The Magic School Bus | |
![]() Постер мультсериала | |
Тип | Рисованный |
Жанр | Фэнтези, приключения |
Создатель |
Брюс Деген Джоанна Коул |
Роли озвучивали |
Лили Томлин Дэнни Тамберелли Даниэль ДеСанто Тара Мейер Эрика Лутрел Майя Филар Стюарт Стоун Лиза Яманака |
Студия | |
Страна |
![]() ![]() |
Число сезонов | 4 |
Число серий | 52 |
Длина серии | 25 минут |
Телеканал | PBS |
Трансляция | 11 сентября 1994 — 6 декабря 1997 года |
IMDb | ID 0108847 |
Официальный сайт (англ.) |
«Волшебный школьный автобус» (англ. The Magic School Bus) — познавательно-приключенческий мультсериал по мотивам комиксов Джоанны Коул. Премьера первой серии мультсериала состоялась в кинотеатрах 1 сентября 1994 года, а премьера последней серии — 1 сентября 1997 года.
Первоначально с 9 сентября 1994 года по сентябрь 1997 года мультсериал выходил на американском канале ETV. Также с середины 1990-х его показывали на американских телеканалах NBC, ABC, HBO и других, а также на британских каналах BBC и ITV. Позже, также демонстрировались в США на телеканалах TLC и Discovery Kids.
В России премьерные показы первых 2 сезонов мультсериала состоялась на РТР в 1995-96 годах, а остальные сезоны выходили на канале ТНТ с 30 марта по 23 августа 2002 года, первоначально по выходным, потом с 8 августа 2002 года ежедневно. Повторные показы выходили на канале ТНТ по будням с 20 ноября 2002 года до 4 февраля 2003 года, и с 14 мая по 27 августа 2003 года с перерывом с 28 июня по 8 августа 2003 года.
1. Потерялись в космосе (англ. Gets Lost in Space). |
---|
Мисс Фризл отправляет свой класс и кузину Арнольда на экскурсию в планетарий, но он оказался закрыт. |
2. Съеденный (англ. Gets Eaten). |
---|
Учительница Мисс Фризл отправляет свой класс на пляж. |
3. Играем в Бейсбол (англ. Plays Ball). |
---|
Мисс Фриз отправляет свой класс на бейсбольное поле. |
4. Приготовится, на старт, Тесто (англ. Gets Ready, Set, Dough), в дубляже на ТНТ известный как «На старт, внимание, печь». |
---|
Мисс Фризл чинит автобус, в котором проблема с уменьшителем. |
5. Делаем бурю (англ. Kicks Up A Storm). |
---|
Карлос сделал ловушку для дождя. |
6. Отправляемся за семенами (англ. Goes to Seed). |
---|
Мисс Фризл отправляет свой класс за семенами, при этом автобус превратился в Божью коровку. |
7. Муравьи-непоседы (англ. Gets Ants in its Pants). |
---|
Съёмка «Фильма о муравьях». |
8. Прыжок домой (англ. Hops Home). |
---|
Класс Мисс Фризл отправились на поиски лягушки, автобус уменьшился и превратился в жабу. |
9. В доме с привидениями (англ. In the Haunted House). |
---|
Карлос изобрёл новый инструмент. Они отправились на концерт, но по пути автобус ломается, и оказались в доме с привидениями. |
10. В желудке Арнольда (англ. For Lunch) |
---|
Всё это началось, когда Арнольд проглотил жвачку. Мисс Фриз и школьники исследовали экскурсию в пищеварительной системе Арнольда. |
11. Встреча гнилого бревна (англ. Meets the rot squad). |
---|
Эта история началась с конкурса гнилых продуктов. |
12. Внутри Ральфи (англ. Inside Ralphie). |
---|
В день телевещания Ральфи работал на компьютере. |
13. Пустыня (англ. All Dried Up). |
---|
Карлос изучал географию пустыни — о жаре, о воде. Волшебный школьный автобус отправился в пустыню, превратившись в самолёт. |
14. Извержение вулкана (англ. Blows Its Top). |
---|
Мисс Фризл отправляет класс в океан. |
15. Согнутый в мускулах (англ. Flexed its Muscles). |
---|
Ральфи мыл автобус и у него появилась идея: сделать робота Ральфибота. |
16. Бабочка и болотное чудище (англ. Butterfly and the Bog Beast). |
---|
Ребята отправились на экскурсию на болото бабочек. |
17. Автобусозавр (англ. The Busasaurus). |
---|
Ребята нашли останки большого динозавра. |
19. В рассоле (англ. In a Pickle) |
---|
Киша обнаружила, что кто-то украл огурец-чемпион. |
20. Увеличение скорости (англ. Revving Up). |
---|
Мистер Джанкетт ел сэндвич с ореховой пастой и забыл его под капотом автобуса. |
21. Полёт (англ. Taking Flight). |
---|
Тим управлял самолётом с помощью пульта. |
22. Движение Бэтти (англ. Going Batty), известный как «Волшебный школьный автобус превращается в летучую мышь» в дубляже на ТНТ. |
---|
Школьники подготовились к приезду родителей, а Ральфи играл роль вампира, от которого Арнольд пришёл в ужас. |
23. Получение энергии (англ. Getting Energized), известный как «Волшебный школьный автобус заряжает энергию» в дубляже на ТНТ. |
---|
Представление начинается в парке аттракционов, а колесо обозрения не работает, однако Карлос подключил его с помощью провода, но он перегорел. |
24. Из этого мира (англ. Out of this World), известный как «Не от мира всего» в дубляже на ТНТ. |
---|
Ди-Эй слушала заявление специалиста о том, как бродячий астероид упал на землю, и сильно разрушил школу, но это был всего лишь страшный сон этой девочки. |
25. Холоднокровный (англ. Cold Feet). |
---|
Фиби решила забрать Лиз домой и, приходя в школу, обнаружила, что Лиз пропала. |
26. Вверх и вниз или превратности судьбы (англ. Ups and Downs). |
---|
В новостях IYF работала ведущая Джерри Павери. Она рассказывала о чудовище с бродяжьего озера. |
27. В Арктике (англ. In the Arctic). |
---|
Класс Мисс Фризл отправились в Арктику. |
28. Прятение Паутиной (англ. Spins a Web). |
---|
Все ученики смотрели кино про гигантского богомола. |
29. Под конструкцией (англ. Under Construction), известный как «Строительство» в дубляже на ТНТ. |
---|
Мать Ванды отправилась работать на компьютере, а её дочь решила заботиться о младшем брате Вильяме и отправилась на стройку к школьникам. |
30. В пчелином улье (англ. In a Beehive). |
---|
Тим и Ванда доставляли мёд в разные дома и посёлки. |
31. Светлая идея |
---|
32. Показывает и рассказывает (англ. Shows and Tells). |
---|
Арнольд нашёл артефакт, который оказался гипотезой. |
33. Делает радугу (англ. Makes a Rainbow). |
---|
Друзья разбирались в цветах радуги. |
34. Плывёт вверх по течению (англ. Goes upstream), известный как «Плывёт вверх по реке» в дубляже на ТНТ. |
---|
Ральфи задаётся вопросом, что случилось с лососем. Мисс Фризл со всем классом отправилась в экскурсию. Автобус превратился в лосося. |
35. Изо всех сил (англ. Works out). |
---|
Школьники тренировали мускулы мисс Фризл. У автобуса сдуло правое заднее колесо, и друзья изо всех сил начали надувать их. |
36. Специальный праздник (англ. Holiday Special), известный как «Особый праздник» в дубляже на ТНТ. |
---|
Дети отправились на перерабатывающий завод, в котором работала кузина мисс Фризл — Мёр. |
37. «Какао». |
---|
Об инспекторе 47. Телепоказы в России — 8 августа 2002, 14.30, ТНТ. |
38. «Фасоль». |
---|
О том как дети превратили Фиби в цветок. |
39. Каменный потоп (англ. Rocks and rolls). |
---|
Друзья строили памятник Капитана Уолкера на вершине горы. |
40. Разбитый желток (англ. Cracks a Yolk). |
---|
Однажды Ди-Эй наблюдала за яйцом. |
42. Поднимаемся в воздух (англ. Goes on Air). |
---|
Мисс Фризл и все школьники решили запустить проекты в космическую капсулу, но они уменьшились и оказались в стеклянной банке, кто-то закрыл её крышкой. |
43. Затопление (англ. Gets Swamped). |
---|
Дети отправились в город на дебаты. |
44. Путешествие среди клеток (англ. Goes Cellular). |
---|
Карлос отправился в магазин купить морские гребешки. |
45. Встречи Молли Кул (англ. Meets Molly Cule). |
---|
Дети отправились на рок-концерт. (англ. ). |
46. Смотрим на звёзды (англ. Sees Stars). |
---|
Тим сделал в подарок на день рождения Дороти Энн звезду с музыкой. |
47. Преимущество веса (англ. Gains Weight). |
---|
Фиби решила играть в баскетбол, но она не высокая. |
48. Заряжение (англ. Gets Charged), известный как «Электричество» в дубляже на ТНТ. |
---|
Однажды дети привозили лампочки в дом мисс Фризл. |
49. Делаем запахи (англ. Makes a Sting). |
---|
Мисс Фризл дала детям запахоакуляры — мегоувеличительные очки-подглядыватели, и все стали видеть зелёный цвет запаха мяты, а в близком состоянии — зелёные молекулы мятного запаха. |
50. Погружение (англ. Takes a Dive). |
---|
В классе мисс Фризл дети изучали подводных существ в аквариумах. |
51. В городе (англ. In the City). |
---|
О том, как дети выясняют про животных в городе. Класс Мисс Фризл превращались в животных, а Автобус в медведя. |
52. Загружаемся в компьютер (англ. Gets Programmed, Программирует). |
---|
Мистер Маклин принёс компьютер и просил детей с им разобраться. |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .