WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Бегство мистера Мак-Кинли

Плакат художника В. Ф. Стримайтиса
Жанр фантастика
Режиссёр Михаил Швейцер
Автор
сценария
В главных
ролях
Донатас Банионис
Жанна Болотова
Композитор Исаак Шварц
Кинокомпания Киностудия «Мосфильм»
Длительность 161 мин
Страна  СССР
Язык русский
Год 1975
IMDb ID 0072690

«Бегство мистера Мак-Кинли» — советский двухсерийный цветной художественный фильм режиссёра Михаила Швейцера, снятый в 1975 году.

Сценарий фильма написан известным писателем Леонидом Леоновым.

Сюжет

Фильм снят в реалиях 1970-х годов. Легкомысленный учёный изобретает средство («коллоидный газ»), позволяющее человеку заснуть, проспать сто и больше лет и проснуться практически в том же физическом состоянии, что и в момент погружения в сон.

Поскольку дело происходит в современную капиталистическую эпоху, коллоидный газ тут же был использован в коммерческих целях — Сэмом Боулдером (по аналогии с Голдуотером), создавшим систему сальваториев — укрытых глубоко под землей, отлично оборудованных хранилищ тел тех людей, что пожелали отправиться в будущее — спасаясь от неизлечимой сегодня болезни, от скуки, от угрозы ядерной войны или просто из-за желания «остаться вечными чемпионами» (футбольная сборная Бразилии). В оригинальном произведении Л. Леонова[1], написанном в 1960 году, люди спасались в сальваториях от ужасов войны и капиталистического строя. В фильме прямолинейная идеологическая подоплёка 1960-х годов практически убрана.

Главный герой фильма (Мак-Кинли) — маленький человек, клерк в одном из рекламных бюро — очень любит детей (заочно) и мечтает завести кучу собственных детишек (здесь в фильме маленькая неувязка: по сюжету Мак-Кинли воевал в Африке против Роммеля, что верно для литературного сценария Л. Леонова начала 1960-х годов, но делает Мак-Кинли слишком старым (1914 г. р.) для фильма 1975 г.). Завести детей ему мешает комплекс собственной неполноценности, ощущаемый героем как страх перед ядерной войной и мировой катастрофой. Мак-Кинли стремится убежать и от окружающего мира, и от самого себя (несмотря на наличие хорошенькой женщины рядом, давно строящей на него планы).

Попав на пресс-конференцию фирмы SBS, создающей и обслуживающей сеть сальваториев, Мак-Кинли привлекает внимание одного из топ-менеджеров этой фирмы и получает приглашение (в рекламных целях) посетить один из сальваториев, чтобы ознакомиться с его работой, как говорится, на месте. После этого у зачарованного фантастической технологией сальваториев мистера Мак-Кинли осталась одна мечта в этой жизни — попасть в сальваторий и сбежать в будущее. Ради этого он готов пойти даже на преступление.

Ряд попыток разбогатеть, чтобы купить заветный билет в сальваторий, проваливаются. В самый последний момент Мак-Кинли находит лотерейный билет, который выигрывает требующуюся для покупки билета сумму.

Мечта сбылась — Мак-Кинли отходит в безмятежный сон, чтобы проснуться 250 лет спустя. И он чистый, побритый и умытый готовится к выходу в новый свет, не обращая внимание на странное поведение сотрудников SBS, выполняющих свои обязанности строго по инструкции, но с каким-то оттенком ненависти и презрения. Лифт выносит Мак-Кинли на поверхность Земли — и вместо цветущего сада его ждёт выжженный бесконечными войнами мир.

Но это был только сон. Финал вполне оптимистичен — Мак-Кинли остался в своём времени, а для излечения от комплексов он с видимым удовольствием поступает так, как никогда раньше не поступал.

В ролях

Актёр Роль
Донатас Банионис Мак-Кинли (озвучил Зиновий Гердт) мистер Мак-Кинли (озвучил Зиновий Гердт)
Жанна Болотова Беттл мисс Беттл
Ангелина Степанова Энн Шамуэй миссис Энн Шамуэй
Борис Бабочкин Сэм Боулдер миллиардер Сэм Боулдер
Алла Демидова потаскушка потаскушка
Владимир Высоцкий Билл Сиггер уличный певец Билл Сиггер
Александр Вокач Баренс Баренс
Софья Гаррель Кокильон мадам Кокильон
Леонид Куравлёв Дроот мистер Дроот
Татьяна Лаврова Перкинс миссис Перкинс
Виктор Сергачёв Жак-Поль Кокильон Жак-Поль Кокильон
Владимир Кенигсон Эпизод Эпизод
Ольга Барнет Кэтти Бенсон мисс Кэтти Бенсон
Юрий Волынцев сослуживец Мак-Кинли сослуживец Мак-Кинли
Игорь Кваша SB-Salvatory директор фирмы SB-Salvatory
Игорь Кашинцев Паркинс Паркинс
Актёр Роль
Алексей Сафонов священник священник
Юрий Комаров Френсис Липпинсток доктор Френсис Липпинсток
Николай Волков сенатор сенатор
Виктор Семёнов приятель певца приятель певца
Михаил Сидоркин шеф фирмы Мак-Кинли шеф фирмы Мак-Кинли
Лев Поляков приятель Мак-Кинли приятель Мак-Кинли
Наталья Лебле подружка Билла Сиггера подружка Билла Сиггера
Владимир Смирнов эпизод эпизод
Надежда Самсонова Флоренс Скотт Флоренс Скотт
Расми Джабраилов клиент фирмы (нет в титрах) клиент фирмы (нет в титрах)
Андрей Файт учёный (нет в титрах) учёный (нет в титрах)
Инна Гулая секретарь (нет в титрах) секретарь (нет в титрах)
Георгий Всеволодов экскурсант (нет в титрах) экскурсант (нет в титрах)
Алексей Ванин господин в Сенате (нет в титрах) господин в Сенате (нет в титрах)
Эмилия Мильтон монахиня на пресс-конференции (нет в титрах) монахиня на пресс-конференции (нет в титрах)
Эрвин Кнаусмюллер гость фирмы (нет в титрах) гость фирмы (нет в титрах)

Съёмочная группа

Песни и музыка

При переработке киноповести Леонова так, чтобы она больше соответствовала современности, Швейцер решил выражать авторскую мысль через песенную прослойку.

Так как фильм делался «из американской жизни» и ставить его было задумано в американской манере, появилась идея использовать широко применяемый в американских фильмах приём сквозных баллад. Найти в СССР поэта, могущего справиться с такой задачей, казалось почти невозможно, рассматривался даже вариант приглашения Дина Рида. Однако решили попробовать обратиться к Владимиру Высоцкому.

По воспоминаниям С. Милькиной (жены М. Швейцера), в пятницу она дала Высоцкому сценарий фильма, а в следующий четверг он позвонил и сказал, что хочет встретиться и поговорить. Придя в ближайшее воскресение, Высоцкий неожиданно для всех сказал: «Ребята! А я написал уже баллады». За неделю были написаны почти все песни (семь из девяти). Спев же «Мистерию хиппи», Высоцкий заявил: «Вот это я написал для себя, — я же буду играть вашего Билла Сиггера».

Музыка Высоцкого в основном не подходила для большого экрана, композитор фильма Шварц отказался писать свою: «Я не знаю, как трансформировать Высоцкого», поэтому музыку для некоторых песен писал Анатолий Кальварский.

Часть песен не вошла в фильм (точнее, в его первоначальный вариант), или вошла в усечённом виде, причём не из-за обычных в случае Высоцкого административных препон, а по причине невозможно большого размера баллад. При дальнейшей работе над фильмом, то есть при всех согласованиях и редактурах, картина была существенно сокращена, и из неё выпали ещё некоторые песни.

ПесняСоответствующая сцена в фильме
Баллада о маленьком человеке («Погода славная, а это главное…»)Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами, произносимый Владимиром Высоцким в начале фильма, в котором тот представляет зрителям главного героя — мистера Мак-Кинли.
Баллада о манекенах («Семь дней усталый старый Бог…»)Песня вошла в фильм в укороченном варианте (строфы 1—5, 12, 16—18, 24). Исполняется Владимиром Высоцким, музыка А. Кальварского.
Баллада о Кокильоне («Жил-был учитель скромный Кокильон,…»)Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами. Произносится женой учителя Кокильона при проведении экскурсии в доме-музее Кокильона. При этом демонстрируется истинный ход событий, предшествовавших «эпохальному открытию» «великого Кокильона».
Песня Билла Сиггера («Вот это да, вот это да!…»)В фильм не вошла. Владимир Высоцкий на концерте перед исполнением песни рассказывал о сцене, для которой была написана эта песня. После того, как мистера Мак-Кинли выбрасывают из Сальватория в мусоропровод, он попадает на свалку, его окружает компания хиппи, которые поют эту песню.
Марш футбольной команды «медведей» («Когда лакают…»)В фильм не вошла. По сюжету она созвучна со зрелищными мероприятиями, на которых Мак-Кинли «развлекался» с миссис Энн Шамуэй.
Баллада об оружии («По миру люди маленькие носятся, живут себе в рассрочку,…»)В фильм не вошла. Сохранилась кинопроба, где Высоцкий исполняет песню в укороченном варианте. По сюжету она подходит к сцене, где Мак-Кинли приобретает топор в оружейном магазине.
Мистерия хиппи («Мы рвём — и не найти концов…»)В фильм не вошла. Имеется записанная для фильма фонограмма в исполнении Владимира Высоцкого и подпевающим ему хором мужских и женских голосов.
Баллада об уходе в рай («Вот твой билет, вот твой вагон…»)Песня вошла в фильм в укороченном варианте (без строф 7, 9, 10). Исполняется Владимиром Высоцким в сцене, когда мистер Мак-Кинли наконец получает вожделенный билет в «сальваторий» и «отбывает» в будущее.
Прерванный полёт («Кто-то высмотрел плод, что неспел,…»)В фильм не вошла.

В сцене в баре, где Мак-Кинли беседует с проституткой, звучит музыка Emerson, Lake & Palmer — Tarkus.

Факты

* В советский прокат фильм вышел с хеппи-эндом, соответствующим оригинальной киноповести Л. Леонова. На Московском кинофестивале фильм был показан с другим, пессимистическим финалом (Мак-Кинли не выпускали на поверхность, просто дали на неё посмотреть — а потом устроили что-то вроде морального суда над ним), который был кратко описан в журнале «Советский Экран» в статье, посвященной выходу фильма. Что интересно, в рекламные плакаты фильма был включён один кадр из «альтернативной» концовки (ранее опубликованный в «Советском экране»), и некоторые зрители специально пересматривали фильм в поисках этого кадра, но так и не сумели его найти.[источник не указан 278 дней]

  • Фильм был удостоен Государственной премии СССР за 1977 год. Персонально лауреатами стали Леонов, Швейцер, оператор Дильшат Фатхулин, художник Леван Шенгелия, актёры Банионис, Болотова, Бабочкин, Степанова, Демидова.
  • Роль Сэма Боулдера — последняя работа Бориса Бабочкина.
  • Кинокартина стала одной из первых, снятых по только что разработанной советской системе с универсальным форматом кадра[2]. В результате прокатные фильмокопии могли печататься как в обычном, так и в широкоэкранном или широкоформатном вариантах.
  • По воспоминаниям Софьи Милькиной, смонтированный оригинальный негатив, полученный после всех редактур фильма, был оставлен на хранение монтажнице К. Алеевой. Пока Швейцер и Милькина отдыхали в отпуске, эта плёнка была смыта по её вине, и окончательная версия фильма была безвозвратно уничтожена. В настоящее время существуют только фильмокопии, отпечатанные с искалеченного редактурой первоначального варианта негатива. Позже Милькина признавалась: «Я никого так в жизни не ненавижу, как Клавдию Петровну Алееву»[3].
  • Уличные сцены снимались в Будапеште[4] — наиболее «западной» из восточноевропейских столиц. На всём протяжении фильма видны рекламные вывески с надписями на немецком языке, в одной из сцен можно видеть вывеску «Könyvesbolt» («Книжный магазин») на венгерском.
  • Сюжетная основа фильма перекликается с идеями крионики, получившими популярность в начале 1970-х годов.
  • Счётная машина, которой пользуется Мак-Кинли у себя дома — советская электромеханическая счётная машина «Быстрица-2».

Примечания

  1. Леонид Леонов. Бегство Мистера Мак-Кинли.
  2. Техника кино и телевидения, 1975, с. 59.
  3. «Владимир Высоцкий в кино» М.: 1990, с. 130.
  4. Цыбульский, 2016, с. 253.

Литература

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии