WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Легенда
Kochadaiiyaan
Тип мультфильма 3D-анимация, Motion capture
Жанр фантастика, приключения, драма, мелодрама, фэнтези
Режиссёр Соундария Р. Ашвин
Автор сценария К. С. Равикумар
Роли озвучивали Раджникант, Дипика Падуконе, Шобана, Джеки Шрофф
Композитор А. Р. Рахман
Оператор
Студия Eros International, Media One Global Entertainment, Cinemorphic
Страна Индия
Дистрибьютор Eros International[d]
Язык тамилський
Длительность 124 мин.
Премьера 23 мая 2014
IMDb ID 2339505
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт

«Легенда» (там. கோச்சடையான், Kochadaiiyaan) — индийский 3D-стереоскопический полнометражный мультфильм в жанре исторической фантастики. Это первый фильм в истории индийского кинематографа с помощью технологий захвата движения, с участием персонажей, с которых сделали дизайн похожие на внешний вид актёров.

Сюжет

Мальчик по имени Рана, родом из королевства Коттайпаттинам, покидает свою семью, несмотря на то, что его брат-близнец Сена умоляет его не делать этого. Сплавляясь по реке мальчик терпит кораблекрушение, и в конечном итоге его находят рыбаки из соседнего королевства Калингапури, врага Коттайпаттинам. Рана растет, учится и вырастает бесстрашным воином. Благодаря своим боевым навыкам и храбрости он вскоре завоевывает доверие короля Калингапури — раджи Махендрана, который выдвигает его на должность главнокомандующего армией Калингапури. Первым делом на новой должности Рана освобождает попавших в рабство солдат своего родного города Коттаипаттам, забирает их в армию и обучает. Затем он просит разрешения раджи атаковать Коттайпаттинам, на что тот соглашается. Однако во время войны, Рана встречает своего друга детства, наследного принца Сенгогагана, сына Ришикодагана, короля Коттайпаттинам. Немедленно объявив о прекращении войны, он вместе с солдатами отрекается от Калингапури и возвращается в свое родное королевство, что приводит в ярость раджу и его сына, наследного принца Виру Махендрана, который клянётся отомстить Ране за то, что тот обманул их и предал королевство.

В Коттайпаттинам Рана и Сенгогаган возобновляют свою дружбу. Сенгогаган представляет Рану Ришикодагану, который встревожен встречей с ним. Рана также воссоединяется со своей младшей сестрой Ямуной Деви, которую он в последний раз видел ребёнком и их дядей, который её воспитал. Позднее он узнает, что его мать Ягхави, умерла, а брат Сена пропал. Далее он узнает, что Ямуна и Сенгогаган влюблены друг в друга. Рана принимает их отношения и разрешает жениться, и даже хитростью убеждает Ришикодагана дать согласия, хотя тот не хотел, чтобы его сын женился на девушке из простой семьи. Тем временем Рана также влюбляется в подругу детства, принцессу Вадхану Деви.

Сенгогаган и Ямуна женятся, но после свадьбы Ришикодаган отказывается от своего сына. Сенгогаган невзмутимо покидает дворец вместе с Ямуной. Позже, той ночью незнакомец в маске врывается во дворец и пытается убить Ришикодагана. Вадхана преследует его, сражается с ним и захватывает в плен. Ришикодаган срывает маску с пленника, который оказывается Раной, и бросает его в тюрьму, приговорив к смерти. Расстроенная Вадхана бросается в камеру, где держат Рану, где он рассказывает ей, почему пытался убить Ришикодагана.

Рана был младшим сыном Кочадайяна, бывшего главнокомандующего армией Коттайпаттинам, который был чрезвычайно уважаем в стране за свою храбрость и совершённые подвиги и более популярнее, чем сам Ришикодаган. Однажды ночью, когда Кочадайян возвращался со своей армией в Коттайпананам, на корабле после покупки лошадей и боеприпасов, их атаковала армия Калингапури. Кочадайян победил их, но позволил вернуться в свое королевство в качестве акта милосердия. Однако армия Калингапури, прежде чем уйти, отравила продукты на корабле. Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели.

Несмотря на то, что он был обманут солдатами Калингапури, Кочадайяйан немедленно бросился туда, поскольку это было ближайшее место, где можно было найти лекарства для больных и умирающих солдат. Он приказывает радже Махендрану оказать медицинскую помощь солдатам, но тот, в свою очередь, предлагает сделку, по которой, если Кочадайяйан хочет, чтобы его люди были спасены, он должен оставить всех лошадей, боеприпасы и больных солдат в Калингапури рабами Махендрана. Только если Кочадайян согласится на это, его солдатам окажут помощь. Кочадайян счёл, что его людям лучше жить как рабы, чем уметь от отравления, а также подумал, что когда они официально начнут войну в ближайшем будущем, все они могут быть легко спасены. Поэтому он согласился с предложением раджи и вернулся на родину в одиночестве. Ревнивый Ришикодаган воспользовался этой возможностью, чтобы лишить Кочадайяна всякого уважения и приговорить его к смертной казни за измену родине. Хотя все его подданные были напуганы приговором, а Ягхави публично упрекнула правителя за несправедливость, Ришикодагам твердо стоял на своем решении. На следующее утро отца Раны казнили на его глазах.

История возвращается к настоящему, когда Рана рассказывает Вадхане, что он убежал в Калингапури с намерением освободить солдат Коттайпаттинам и отомстить Ришикодагану за несправедливое убийство отца. Вадхана потрясена историей о действиях своего отца и мирится с Раной. После этого она умоляет своего отца освободить Рану, но безуспешно. Тем временем Рана сбегает из тюрьмы. На консультации у астролога Ришикодаган узнает, что его жизнь связана с милостью Раны. Несмотря на вражду между Коттайпаттинам и Калингапури, он устраивает помолвку своей дочери с принцем Вирой Махендраном в надежде на то, что их объединенные армии и их взаимная ненависть к Ране смогут подчинить его.

В день свадьбы герой объявляется в самый последний момент. Рана и жители Коттайпаттинам высмеивают Ришикодагана за то, что тот стал предателем и отдал все своё царство радже Махендрану в своих личных интересах (это было то же обвинение, которое Ришикодаган предъявил Кочадайяну в своё время). После этого начинается битва между Раной и объединенными армиями Коттайпаттинам и Калингапури. Ране успешно удается подчинить армии обоих королевств, он убивает раджу Махендрана и позволяет его сыну вернуться домой в память об их былой дружбе. Затем он сражается с Ришикодаганом и обезглавливает его.

Наконец, когда Рана и Вадхана воссоединяются, к ним подъезжает молодой солдат на лошади. Это оказывается Сена, который злится, поскольку их отец просил защищать короля, а Рана убил его.

Роли озвучивали

  • Раджникант — Кочадайян / Ранадхиран (Рана) / Сенадхиран (Сена)
  • Дипика Падуконе — принцесса Вадхана Деви
  • Р. Саратхкумар — Сенгодаган
  • Шобана[en] — Ягхави
  • Аади — Вира Махендран
  • Джеки Шрофф — раджа Махендран
  • Нассер[en] — Ришикодаган
  • Рукмини Виджаякумар — Ямуна Деви
  • Шанмугараджан — Девадхеван

Производство

После выхода в прокат фильма «Робот», Раджникант обратился к К. С. Равикумару с просьбой помочь доснять мультфильм, который в 2007 году начала его дочь Соундария. Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. К. С. Равикумар написал сюжет за 15 дней. Тогда они решили реализовать проект под названием Rana, продюсером которого занялись компания Соундарии Ocher Picture Productions и Eros Entertainment[1], но из-за проблем со здоровьем Раджниканта, съёмки отложили на неопределенный срок[2]. В ноябре 2011 года Соундарья анонсировала начало съёмок в своём твиттере[3]. Из-за задержки у создателей появились мысли сделать фильм полностью анимационным, но Раджникант настаивал на участии живых актёров в съёмках. Продюсер Мурали Манохар предложил сделать полностью анимационным сиквел фильма, и команда приступила к съёмкам назначив предварительную дату релиза на август 2012 года[4].

В итоге производство фильма доверили Eros Entertainment и Media One Global[5].Впоследствии Соундарья сообщила, что над сценарием Равикумар работал вместе с ней и её отцом[6]. Что касается названия фильма, Равикумар утверждал, что он ссылался на альтернативное имя индуистского божества Шивы, а также частично на имя короля династии Пандья, и что сюжет будет полностью вымышленным с небольшими отсылками к истории Индии[7]. В 2013 году, название фильма сменили с Kochadaiyaan на Kochadaiiyaan по нумерологическим причинам[8].

На главную женскую роль претендовала Анушка Шетти, но в дальнейшем было сообщено, что сниматься в фильме она не будет[9]. Были слухи что Асин и Видья Балан претендовали на женскую роль, но продюсеры предпочли болливудскую актрису[10]. Соундария выбрала Катрину Каиф, для которой фильм должен был стать колливудским дебютом[11], но та отказалась из-за плотного графика и травмы полученной на съёмках item-номера[en] для фильма «Огненный путь». Дипика Падуконе, которую также планировалось задействовать в фильме Rana, приняла предложение в феврале 2012 года[12][13][14]. Также были слухи, что Дипика будет озвучит героиню своим голосом в тамильской версии[15], но позже было объявлено, что она будет озвучивать только на хинди, поскольку у актрисы недостаточно хорошее произношение[16][17]. Вместо Дипики в тамильской версии героиню озвучивала Савита Рэдди[18], а в хинди-язычной — Мона Гхош Шетти, которая дублировала Дипику ранее в фильме «Когда одной жизни мало»[19]. Актёр Болливуда Джеки Шрофф был приглашён на роль на роль антагониста[20][21].

Саундтрек

Саундтрек был выпущен 9 марта (на тамильском и на телугу) и 13 марта (на хинди) 2014 года, хотя релиз саундтрека неоднократно откладывался из-за задержки производства фильма[22][23][24][25][26].

Презентация оригинальной версии саундтрека и телугу прошла в SPI Cinemas[en] в Ченнаи 9 марта 2014 года[27]. Мероприятие началось с религиозного гимна, затем последовал танцевальный трибьют Раджниканту. Также были выпущены трейлеры на хинди и тамильском языке и видеоматериалы о создании фильма. На мероприятии присутствовали создатели и актёры, также были приглашены Шахрух Хан, К. Балачандер С. Шанкар[22].

Вся музыка написана А. Р. Рахманом[22][28].

Версия на тамильском
НазваниеИсполнители Длительность
1. «Engae Pogudho Vaanam» С. П. Баласубраманьям[en] 04:53
2. «Medhuvaagathaan» С. П. Баласубраманьям, Садхана Саргам[en] 05:09
3. «Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu» Раджникант, Харичаран[en], Джати, В. Умашанкар 05:56
4. «Manappenin Sathiyam» Лата Раджникант 03:58
5. «Idhayam» Шринивас[en], Чинмайи[en] 04:34
6. «Engal Kochadaiiyaan» Kochadaiiyaan Ensemble 04:06
7. «Manamaganin Sathiyam» Харичаран 04:06
8. «Rana's Dream» (Instrumental)Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Karma Veeran» А. Р. Рахман, А. Р. Рейхана[en] 06:46

Шринивас Рамануджан из The Times of India оценил тамильскую версию саундтрека на 3,5 бала из 5.[29].

Версия на телугу
НазваниеИсполнители Длительность
1. «Choodham Aakasam Antham» С. П. Баласубраманьям 04:53
2. «Manasaayera» С. П. Баласубраманьям, Садхана Саргам 05:09
3. «Yentho Nijame» Хемачандра[en], Мано[en] 05:56
4. «Yedemaina Sakha» Лата Раджникант 03:58
5. «Hridhayam» Мано, Чинмайи 04:34
6. «Vikramasimhudive» Vikramasimha Ensemble 04:06
7. «Yedemaina Sakhi» П. Унникришнанан[en] 03:57
8. «Rana's Dream» (Instrumental)Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Karma Veerudu» А. Р. Рахман, А. Р. Рейхана 06:46
Версия на хинди
НазваниеИсполнители Длительность
1. «Aaya Khwaab Ka Mausam» Рагхав Матхур[en] 04:52
2. «Dil Chaspiya» Ариджит Сингх[en] & Джонита Ганди[en] 05:09
3. «Bol De» Раджникант, Джавед Али[en] 06:02
4. «Vaada Vaada» (Female)Саша Тирупати[en] 03:58
5. «Mera Gham» Джавед Али, Шрея Гхошал[en] 04:33
6. «Thandav» Kochadaiiyaan Ensemble 04:03
7. «Vaada Vaada» (Male)Картик[en] 04:00
8. «Rana's Dream» (Instrumental)Лондонский филармонический оркестр 04:01
9. «Aye Jawaan» А. Р. Рахман, А. Р. Рейхана 06:45

В отзыве на хинди версию саундтрека Сакхаян Гхош из The Indian Express заметил, что «версия на хинди никогда не сможет сохранить характер оригинала - задуманный на языке, который диктует способ, по которому стихи, музыка и фонетика сходятся вместе. Вы чувствуете, что слова приспособлены к каркасу из музыки… и многое теряется в переводе»[30]. Джогиндер Тутеджа с сайта Rediff.com[en] оценил музыкальный альбом на 3 звезды из 5 и добавил, что «музыка подходит к типу фильма, но не стоит ожидать саундтрека как у „Босс Шиваджи“[en] или „Робот“, которые стали крупными музыкальными хитами»[31].

Критика

Фильм получил преимущественно негативные отзывы. Швета Каушал из газеты Hindustan Times написала, что «хотя первая половина фильма захватывает и держит зрителя на крючке, история теряет свой темп во второй половине, так как повествование замедляется под действием обилия грандиозных сцен, танцев и битв»[32]. Михир Фаднавис в рецензии на сайте Firstpost[en] назвал фильм «катастрофой от начала и до конца», «слишком глупым для взрослых и слишком уродливым для детей», раскритиковав качество анимации[33]. Раджа Сен на портале Rediff.com[en] дал фильму всего 1 звезду из 5, описав его как «принципиально испорченную поделку, без чего-либо заслуживающего одобрения, кроме великих амбиций»[34].

Релиз

Мультфильм был дублирован на телугу, хинди, бенгальский, маратхи и панджаби[35]. Также мультфильм стал первым тамильским фильмом, который был дублирован на каннада спустя 50 лет после выпуска дублированной версии картины Mayabazar[en] в 1965 году[36].

Телугу-язычная версия была показана в 700 кинотеатрах штата Андхра-Прадеш, в Бангалоре показ шёл в трех кинотеатрах. Кассовые сборы в Индии составили 420 миллиона рупий. Коммерческий успех имела только тамильская версия, а хинди и телугу-язычные версии провалились в прокате.

Награды и номинации

Примечания

  1. Bharti Dubey. 'Rana', a triple delight for Rajini fans, The Times of India (29 January 2011).
  2. Rajinikanth admitted to hospital, Daily News and Analysis (29 April 2011).
  3. Soundarya Rajinikanth (23 November 2011). “Tweeple. Look out for an official announcement very soon…”. Twitter.
  4. Rajinikanth’s new film Kochadaiyaan. Sify Movies (25 November 2011).
  5. Rajinikanth's next film 'Kochadaiyaan'. IBN Live (24 November 2011).
  6. Soundarya Rajinikanth (27 November 2011). “Hey tweeps.Spent all day yest with Appa and KSR locking script”. Twitter.
  7. V Lakshmi. Bollywood girl for Rajinikanth!, The Times of India (2 May 2011).
  8. Why Rajinikanth's 'Kochadaiyaan' spelling had to be changed, IBN Live (24 October 2013).
  9. Anushka in Rajinikanth's Kochadaiyaan?. Sify (28 November 2011).
  10. Ramchander. Vidya Balan, Asin being considered for Rajinikanth’s Kochadaiyaan. OneIndia (9 December 2011).
  11. Katrina Kaif to romance Rajinikanth, The Times of India (10 January 2012).
  12. Pratibha Parmeshwaran. Kochadaiyaan: Deepika Padukone to star opposite Rajinikanth. IBN Live (7 February 2012).
  13. Deepika gets 3 cr for 2 day shoot in Rajni’s film?, The Times of India (12 September 2013).
  14. Deepika Padukone shoots Rajinikanth’s `Kochadaiiyaan` for two days only!. Z News (23 September 2013).
  15. V Lakshmi. Deepika to dub for Kochadaiyaan?, The Times of India (3 November 2012).
  16. V Lakshmi. Deepika to dub only in Hindi for Kochadaiiyan, The Times of India (3 June 2013).
  17. Vickey Lalwani. ‘We wanted authentic Tamil pronunciation’, Mumbai Mirror (5 April 2014). Проверено 7 апреля 2014.
  18. Deepika Padukone’s Tamil is ‘bokwaas’?, The Times of India (9 October 2013).
  19. Vickey Lalwani. Why is Deepika's Hindi in Kochadaiiyaan dubbed?, The Times of India (3 January 2014).
  20. «Jackie Shroff in 'Kochadaiyaan'»
  21. "I immediately gave my consent for Kochadaiyaan
  22. 1 2 3 Kochadaiiyaan audio launched (англ.). The Times of India (9 March 2014). Архивировано 11 марта 2017 года.
  23. Is Rajini coming on Diwali?. The Times of India (26 June 2012). Проверено 26 марта 2012.
  24. Rajinikanth's Kochadaiyaan gets delayed for Ajay Devgn's Son of Sardar (англ.). NDTV (24 June 2012). Проверено 26 марта 2012.
  25. Sony acquires music rights of Rajini’s "Kochadaiyaan" (англ.), The Hindu (16 August 2012).
  26. Rahman’s massive soundtrack for Kochadaiyaan (англ.). The Times of India (17 June 2013). Проверено 11 мая 2015.
  27. 3D invite for Kochadaiiyaan audio launch (англ.). The Times of India. Проверено 1 марта 2014.
  28. Why A R Rahman was doubtful about working for Kochadaiiyaan? (англ.), Bihar Prabha (10 March 2014).
  29. Music Review: Kochadaiiyaan (англ.). Times of India. Проверено 11 сентября 2017.
  30. Music review: Rajinikanth, Deepika Padukone’s ‘Kochadaiiyaan’ (англ.). The Indian Express. Проверено 11 сентября 2017.
  31. Joginder Tuteja. Review: Kochadaiiyaan music will be hit (англ.). Rediff.com (23 March 2014). Проверено 11 сентября 2017.
  32. Sweta Kaushal. Movie review: Kochadaiiyaan falls notches short of a Rajinikanth epic (англ.). Hindustan Times (24 May 2014). Проверено 11 сентября 2017.
  33. Mihir Fadnavis. Kochadaiiyaan review: A disaster of a film with terrible animation (англ.). Firstpost (24 May 2014). Проверено 11 сентября 2017.
  34. Raja Sen. Review: Rajinikanth's Kochadaiiyaan is a bad puppet show (англ.). Rediff.com (23 May 2014). Проверено 11 сентября 2017.
  35. Rajnikanth, Deepika starrer 'Kochadaiiyaan' to release in seven languages
  36. Sandalwood dubs after 50 years - Times of India

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии