Не самый удачный день | |
---|---|
| |
Жанр | мелодрама |
Режиссёр | Юрий Егоров |
Автор сценария |
Юрий Егоров Юлиан Семёнов |
Оператор | Инна Зарафьян |
Композитор | Марк Фрадкин |
Кинокомпания | Киностудия им. М. Горького |
Длительность | 82 мин. |
Страна |
|
Язык | русский |
Год | 1966 |
Не са́мый уда́чный день — советский фильм 1966 года, режиссёра Юрия Егорова. По произведению Юлиана Семёнова «Дунечка и Никита».
Один день из жизни простой советской семьи. Супруги Степановы именно в этот день решили расторгнуть узы брака, для чего им необходимо явиться в народный суд. Свою маленькую дочку Дуню они оставляют брату Нади Степановой Никите.
Однако Никите тоже предстоит нелёгкий день. Необходимо успеть в театральный институт, на запись на радио, помочь другу Гранатикову сдать экзамен, обманув профессора Пинчука. Есть у Никиты и свои сердечные дела — ему надо разобраться в чувствах к своей подруге, восходящей звезде Ане. Неизменная спутница Никиты — Дунечка.
Параллельно, даже покинув суд, где им дали развод, Степановы пытаются разобраться в своих чувствах друг к другу. Мите в этом помогает его старый друг Левон, а Наде — её помощница медсестра. Никита и Дунечка возвращаются домой поздно ночью, чем немало пугают Степановых.
В фильме использованы песни Булата Окуджавы «До свидания, мальчики», Инны Кашежевой, Александра Галича «Спрашивайте, мальчики…».
Повесть «Дунечка и Никита» основана на биографии Семёнова. Он был женат на сестре Никиты Михалкова. Роль Дуни исполнила старшая дочь Семёнова — Дуня Семёнова, племянница Никиты Михалкова. Таким образом на главные роли Никиты и Дуни были взяты их реальные прототипы[2][3][4].
Критик Михаил Сергеевич Белявский отметил стилистическую близость картины таким фильмам, как «Я шагаю по Москве». Эту стилистику он обозначил как стиль-«модерн». Белявский считает, что, несмотря на лёгкость повествования, фильм затрагивает серьёзные вопросы, но порой «менее существенные по смыслу и значению» эпизоды «изобразительно» решены «более чётко, свежо, оригинально». Критик отмечает талантливую игру Гобзевой и Михалкова. И в общем считает, что фильм находится на стадии поиска «нового, современного киноязыка», что во многом определяет и достоинства, и недостатки картины[5].
Денис Горелов из журнала «Театр» посчитал, что сцена с пантомимой позаимствована из польской киноленты «До свидания, до завтра».[6]
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .