Фильм «Генералы песчаных карьеров» (1971), снятый американским режиссёром Холлом Бартлеттом по роману Жоржи Амаду «Капитаны песка» (1937), вышел в широкий прокат в СССР в 1974 и получил огромную популярность.
Любовь советских зрителей завоевала и одна из музыкальных тем фильма — «Марш рыбаков», кавер-версия которой вскоре была исполнена на русском языке. С тех пор эту песню часто называют «песней из кинофильма „Генералы песчаных карьеров“», хотя исходно эта песня не была написана специально для фильма.
В фильме, снимавшемся в Бразилии, было использовано несколько популярных в то время музыкальных композиций. Одна из них, звучащая в начале и конце фильма — «Марш рыбаков» (по-португальски — Marchа dos Реsсаdores). Её написал в 1965 году известный бразильский композитор, Доривал Каимми, позже сыгравший в фильме одну из ролей второго плана. Существует несколько вариантов песни. В частности она входит в качестве одной из тем в его 9-минутную «Рыбацкую сюиту» (Suitе dos реsсаdores), известную также как «Рыбацкая история» (História dos pescadores).
В оригинале текст представляет собой песню рыбака, отправляющегося в море и обращающегося к своей жене:
Оригинал | Поэтический перевод |
---|---|
Minha jangada vai sair pro mar, |
Моя жангада[1] уплывает вдаль. |
В Suitе dos реsсаdores следующий фрагмент поёт женский голос:
Оригинал | Дословный перевод |
---|---|
Adeus, adeus, |
Прощай, прощай, |
Автором текста русской кавер-версии стал Юрий Цейтлин. Песня, известная под названиями «Я начал жизнь в трущобах городских», «Нас генералами песков зовут» и пр., исполнялась в 1970-е годы вокальным квартетом «Аккорд»[2], а затем и другими исполнителями. В конце 1990-х годов она вновь обрела популярность после исполнения группой «Несчастный случай» в фильме «Старые песни о главном 3». Этот текст не имеет отношения к оригиналу и привязан к содержанию фильма, он представляет собой не монолог рыбака, а обращение беспризорника к благополучным гражданам с жалобами на свою судьбу. На ту же мелодию Алексей Кортнев записал песню «Герасим и Му-Му» («За что Герасим утопил Муму?») по мотивам рассказа И. С. Тургенева «Муму»[3].
Существуют и другие переводы, которые в большей степени соответствуют сюжету — в частности тот, в котором основу текста составляет смерть девушки Доры («Печально чайки за кормой кричат»); они получили распространение прежде всего как дворовые песни.
Оригинальную версию песни (на стихи, не связанные напрямую с сюжетом фильма) под названием «Воспоминания» исполнял в своё время Аркадий Северный. Русскоязычную версию песни исполняла также югославская певица Ваня Стойкович.
Елена Белякова (переводчица романа «Капитаны песка»):[4]
А какая в этом фильме музыка! Поют на незнакомом языке, но, кажется, каждое слово понятно, и самые чуткие душевные струны отзываются ей, и уже в самом сердце звучит эта печальная и мужественная мелодия:
«Моя жангада уплывает вдаль,
Судьба моя, ты так трудна…»
(Позднее я узнала, что автор этой и других песен из кинофильма — друг Жоржи Амаду, Доривал Каимми, который, кстати, сыграл роль Жоана де Адама).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .