WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Мария, Мирабела в Транзистории
Maria Mirabela în Tranzistoria
Жанр сказка
Режиссёр Ион Попеску-Гопо
Владимир Пекарь
В главных
ролях
Иоана Морару
Стела Попеску
Композитор Евгений Дога
Кинокомпания Мосфильм
Romania Film
Союзмультфильм
Длительность 71 мин
Страна  СССР
 СР Румыния
Язык русский и румынский
Год 1988
IMDb ID 0131472

Мария, Мирабела в Транзистории (рум. Maria și Mirabella în Tranzistoria) — советско-румынский полнометражный художественный фильм 1988 года с элементами мультипликации. Последний фильм режиссёра Иона Попеску-Гопо. Фильм не является продолжением фильма «Мария, Мирабела» 1981 года и представляет собой совершенно другую историю, хотя и использует тех же персонажей.

Румынская премьера состоялась 10 апреля 1989 года в Бухаресте, советская — в январе 1990 года в Москве.

Сюжет

Новые приключения сестёр Марии и Мирабелы. На этот раз они попали в волшебную страну Транзисторию, которая находится внутри обыкновенного телевизора.

Герои сказки: сестрёнки-близнецы Мария и Мирабела, а также их друзья — светлячок Скиперич, бабочка Омидэ и лягушонок Кваки. Композитор использовал широкий арсенал выразительных средств и жанров — оперную арию, старинную балладу и танец в стиле «диско».

На этот раз в ролях Марии и Мирабелы (которые по сюжету являются другими девочками — поклонницами оригинального фильма) задействованы другие актрисы. Кваки, Скиперич и Омидэ изначально являются не живыми существами, как в первом фильме, а просто мультяшками (однако впоследствии превращаются в людей, которых играют живые актёры).

В ролях

Роли дублировали

Съёмочная группа

Производство

Ион Попеску-Гопо написал сценарий под впечатлением того, что, как ему самому показалось, телевизор плотно проник в сферу воспитания и формирования личности современных детей. Главные героини сыграны другими девочками и по сюжету их даже зовут не Марией и Мирабелой — они называют себя так под впечатлением от фильма 1981 года, потому что им нравятся его главные героини.

В отличие от первого фильма, в котором советская и румынская версия отличались лишь языком озвучивания и надписями в титрах, в советской версии второго фильма продублированы только реплики, но песни оставлены в оригинальном звучании с закадровым переводом (даже заглавная песня из первого фильма), а в видеоряде советской версии отсутствуют несколько кратких моментов. Кваки был продублирован не Марией Виноградовой, которая его озвучивала в первом фильме; это, вероятно, было вызвано тем, что советская сторона посчитала диссонансом то, что в румынской версии анимационный Кваки и живой Кваки говорят разными голосами (живого сыграл Жорж Войку, анимационного озвучивала Анда Кэлугэряну). Омидэ и Скиперича в советской версии также озвучили другие актёры, голоса которых немного отличаются от Румяновой и Воеводина соответственно.

См. также

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии