Красная жара | |
---|---|
Red Heat | |
| |
Жанр | криминальный фильм[d] и боевик |
Режиссёр | |
Автор сценария |
|
В главных ролях |
|
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | TriStar Pictures и Carolco Pictures |
Длительность | 103 мин |
Бюджет | $29 млн |
Сборы | $34,9 млн |
Страна | |
Язык | английский и русский |
Год | 1988 |
IMDb | ID 0095963 |
«Красная жара» (англ. Red Heat) — американский криминальный боевик с элементами комедии 1988 года режиссёра Уолтера Хилла с Арнольдом Шварценеггером и Джеймсом Белуши в главных ролях. Фильм выдержан в характерной для конца 1980-х манере, связанной с потеплением отношений между СССР и США. В СССР приобрёл популярность, запомнившись среди прочего многочисленными «ляпами» и ломаным русским с редким для кинематографа матом.
Рекламный слоган: «Самый жёсткий детектив в Москве. Самый безумный полицейский в Чикаго. Есть только одна вещь хуже, чем разозлить их: сделать их партнёрами».
Перестройка и гласность, период потепления отношений между СССР и США. Грузинский главарь московской наркомафии Виктор Руставили (англ. Rustavili в титрах, роль исполняет Эдвард О’Росс) по кличке «Роста» собирается наладить поставку в СССР наркотиков из США (за разбой во времена ВОВ был расстрелян отец Роста, брат Роста также уголовник). Поимкой преступника занимается честный и отважный капитан милиции Иван Данко (Арнольд Шварцнеггер). Родственники Данко погибли в ВОВ или умерли, он сирота и одинок. Он вместе с милицейским отрядом выслеживает Виктора и его банду на одной из столичных «малин»: это кафе «Дружба»[1], где собирается весь местный криминалитет. При требовании одного из преступников (Норберт Нёвеньи) обосновать арест Данко ломает его искусственную ногу и демонстрирует хранившийся в тайнике протеза кокаин. Следует перестрелка в ресторане, а затем на улицах города, в ходе которой погибает напарник Данко Юрий Огорков (Олег Видов). Данко удаётся в перестрелке убить брата Роста. Руставили сумел скрыться от московской милиции и сбежать в США.
В Чикаго Руставили налаживает контакт с местными торговцами наркотиками и договаривается купить у них крупную партию кокаина. Однако продавцы арестованы полицией Чикаго незадолго до встречи, и сделка срывается. Чуть позднее в Главное управление внутренних дел в Москве по телетайпу из США приходит сообщение об аресте Руставили за нарушение правил дорожного движения. Теперь тот подлежит экстрадиции в Советский Союз. Руководство МВД посылает Данко в США для доставки преступника на родину, где он должен будет «заплатить за своё преступление против народа». Миссию Данко облегчает хорошее знание английского, который он выучил «в школе МВД в Киеве». Данко даётся строгое указание не распространяться перед американцами о сути преступной деятельности Руставили.
В чикагский аэропорт О’Хара Данко прибывает в полном парадном милицейском обмундировании (в его голливудском варианте) и, на всякий случай, с любимым «лучшим в мире советским пистолетом системы Подбырина калибра 9,2 мм» в багаже, провезённым за счёт дипломатической неприкосновенности. На следующий день происходит передача арестованного Виктора Руставили, однако подручные Руставили устраивают нападение и, убив одного из полицейских, освобождают Виктора. Сам Данко ранен и попадает в госпиталь. К нему приходят сотрудники советского консульства (Савелий Крамаров и Джин Шерер) и сообщают о том, что его начальство разгневано провалом операции и хотят вернуть капитана в Москву для сурового несправедливого наказания.
Но Данко не намерен возвращаться в Союз без Виктора. Он намерен отомстить Виктору Роста за смерть друга Юрия, предать преступника Фемиде. В этих обстоятельствах полиция Чикаго всё же получает из Москвы сведения о Руставили. Согласно им Виктор Руставили является сыном разбойника, осуждённого и казнённого за «сжигание деревень и насилование женщин» во время ВОВ, а сам Виктор — босс советской наркомафии. Данко, совместно с назначенным ему полицией Чикаго в напарники беспечным сержантом Ридзиком (Джеймс Белуши), начинает розыск Руставили. Из всех улик, которыми они вначале располагают — ключ от неизвестной камеры хранения, найденный у Виктора при обыске.
Новоиспечённые напарники пытаются узнать о местонахождении Виктора у сидящего в тюрьме главаря банды чикагских наркоторговцев Абдулы Элайджи. Данко выясняет, что через международную преступную сеть Руставили намеревался переправить в Советский Союз груз кокаина на 5 миллионов долларов. Теперь участники его банды устраняют всех, кто знает что-либо о Викторе. Напарникам все же удаётся поговорить с некой Кэт Манцетти (Джина Гершон), контактировавшей с Виктором до его ареста. Оказалось, что она согласилась заключить с ним фиктивный брак, чтобы он смог получить вид на жительство в США. В обмен на гарантии собственной безопасности она сообщает Данко место передачи денег.
Задержать Роста не удаётся и на этот раз, а Кэт Манцетти на следующий день находят убитой. Виктор завладевает ключом от камеры хранения с деньгами , совершив налёт с бандой "бритоголовых" на номер капитана Данко в гостинице, заодно избавившись от членов банды. Для этого Роста намеренно отвлекает внимание Данко на начавшуюся стрельбу, указав сообщникам номер гостиницы, соседний с номером Данко. В перестрелке в отеле погибают члены преступной группировки, но Данко остаётся невредимым. Капитан выясняет, что ключ, конфискованный у Руставили и похищенный им у Данко, открывает камеру хранения на Центральном автовокзале, где предположительно находятся 5 миллионов. Данко отправляется туда вместе с Ридзиком, где Роста уже достал деньги из камеры хранения и провёл сделку по покупке наркотиков. Следует погоня Данко и Ридзика за Роста на автобусах по Чикаго. В конце концов, Данко всё же настигает Руставили и при задержании убивает его (после таранного лобового столкновении двух огромных пассажирских автобусов, ведомых друг на друга Данко и Роста).
Перед отлётом капитана в Москву Данко и Ридзик в знак дружбы обмениваются часами.
В порядке появления в начальных титрах:
Актёр | Роль |
---|---|
Арнольд Шварцнеггер | советской милиции | Иван Данко, капитан
Джеймс Белуши | чикагской полиции | Арт Ридзик, сержант
Питер Бойл | Лу Донелли, начальник отдела полиции |
Эд О’Росс | Виктор „Роста“ Руставили, главарь советской мафии |
Лоуренс Фишборн | Чарли Стоббс, лейтенант полиции |
Джина Гершон | Кэт Манцетти, фиктивная жена Виктора |
Ричард Брайт | Галлахер, сержант полиции |
Брент Дженнингс[en] | криминальный авторитет» | Абдул Элиях, «
Савелий Крамаров | Григорий Мазурский, сотрудник советского консульства |
Олег Видов | Юрий Огорков, советский милиционер, напарник Ивана Данко |
Исао Сасаки | Пётр Борисович Раков, артист |
Джин Шерер | Дмитрий Степанович, советский консул |
Пруитт Тэйлор Винс | ночной портье |
Традиционную проблему для американских производителей составляли русские отчества на -ич (Петрович, Степанович), которые по форме совпадают с балканскими фамилиями (Караджич, Брегович). В результате были нередки ошибки с выделением частей имени. Например, советского консула (играет Джин Шерер) по фильму вполне достоверно зовут Дмитрий Степанович. Однако в заключительных титрах (с указанием имён персонажей) его роль имеет забавный вид «консул Степанович» (англ. consul Stepanovich). Такие ошибки у американцев, впрочем, были с юмором обыграны ещё в советском фильме «Цирк» 1936 года, с его «Петрович!» у Мэрион Диксон.
К числу упущений фильма следует отнести и чрезвычайно малое число русских актёров, занятых в фильме, вопреки тому, что часть действия происходит именно в СССР. Фильм отмечен появлением двух известных советских актёров, эмигрировавших из СССР в США в первой половине 1980-х годов. Если Савелий Крамаров уже до этого снимался в голливудских фильмах, включая «Космическую одиссею 2010», то для Олега Видова, который исполнил роль напарника Ивана Данко, Юрия Огоркова, погибающего в начале фильма, появление на экране стало дебютным в заокеанской карьере. Кроме того, в эпизодической роли Йосипа Бороды снялся ещё один эмигрант — Тенгиз Борисов[2].
В начале же фильма в сцене драки роль «монгольского хиппи» (так в титрах) исполняет японо-корейский рестлер Масанори Тогути[en], в спорте более известный под корейским именем Ким Дук (Kim Duk) и псевдонимом Tiger Chung Lee.
Известный голливудский дизайнер титров Уэйн Фицджеральд[en] для данного фильма создал особый шрифт, имитирующий написание кириллицей: убрал перекладину в А
(стала подобно русскому Л
) и зеркально развернул N
и R
(стали подобны русским И
и Я
соответственно). Это сделало надписи не всегда с ходу легко читаемыми (см. пример справа), зато по-русски выглядящими для глаз американских зрителей.
С расширением «Перестройки и гласности» меняется и тональность голливудских фильмов про СССР и людей в нём. 1980-е годы начались с «вигилантизма холодной войны», при котором не делалось различий между советским режимом и людьми в СССР: всё это была одна и та же сторона «Империи зла». Характерным примером такой продукции является «Красный рассвет» (1984). При этом для «фильмов про русских» практически обязательным было слово «красный» (англ. red) в названии: «Красный рассвет», «Красный скорпион», «Красная жара»[3]. Кроме того, постановочные планы фильма и роли второго плана отсылают зрителя своими стереотипными чертами (грузинская мафия, московская милиция, работающий телетайп, управление милиции, "Волги") к знаменитым советским фильмам про милицию начала 80-х ("Петровка, 38", "Огарёва, 6"). Также, ранее в роли милиционера уже снимался Олег Видов ("Джентльмены удачи", 1971).
С изменением тональности в голливудских фильмах образ меняется с «инопланетных злодеев из Империи зла» на просто «инопланетян», сродни знаменитому E.T. из фильма Спилберга. Которые во многих отношениях странные, порой смешны, многое понимают и делают «не как у нас», но у которых есть свои положительные качества. Таковы русские в фильме «Русские» (1987), таков и Иван Данко в фильме «Красная жара»[4]. Данко отличает смелость, строгость, честность, здоровый консерватизм и нешаблонность мышления одновременно, тонкий ироничный юмор, скепсис, немногословность, житейская мудрость, скромность.
Само название фильма продолжает упомянутую выше традицию иметь слово «красный» в названии, при этом зрителям ясно, что «жара» (англ. heat) в этот раз будет идти от ставшего на этот раз «красным» Арнольда Шварцнеггера на рекламных постерах. В вышедшей в том же году новеллизации фильма в подзаголовке это обыгрывается ещё более прямо: «Московский красный встречается с чикагским синим» (Moscow Red meets Chicago Blue)[5].
Слово heat имеет в американском диалекте английского языка жаргонные значения «полиция» и «оружие». [6] Таким образом, название фильма можно перевести как «Красный мент»[7] или «Красный ствол».
К концу 1980-х Арнольд Шварцнеггер стал признанной суперзвездой боевиков. За исключением небольшой осечки с фильмом «Без компромиссов», после которой он стал ещё строже относиться к выбору сценариев и режиссёров, один хит следовал за другим: «Коммандо», «Хищник», «Бегущий человек». В 1987 году на голливудской «Аллее славы» появилась 1847-я по счёту звезда с именем Шварценеггера. В том же году он без колебаний принял предложение главной роли от Уолтера Хилла, верно просчитав успех будущего фильма. Роль Ивана Данко в «Красной жаре» стала очередным рубежом и в отношении его гонораров: впервые в карьере Шварцнеггера тот составил огромные по тем временам 10 миллионов долларов[8].
В интервью сразу после выхода фильма на экраны Шварцнеггер сказал, что для вживания в роль ему парадоксальным образом помогал женский образ партийного работника Нины Якушовой, созданный Гретой Гарбо в фильме «Ниночка». По его словам, это «тот же тип характера, что играемый мною в „Красной жаре“. Она русская, приезжающая в Париж очень холодной. По ходу фильма она влюбляется во француза (Мелвин Дуглас) и наружу выходят эмоции, о которых она сама не подозревала. Я тщательно изучил фильм, а во время съёмок „Красной жары“ смотрел его каждый день»[9].
Джеймс Белуши был также уже известен, однако его слава и гонорары были в разы ниже. В задуманной линии «бадди-муви» его энергичный характер должен был подчёркивать монументальную невозмутимость Ивана Данко, создавая дополнительный комический эффект[10][11].
Изменения в СССР открыли уникальную возможность сделать часть натурных съёмок в настоящей Москве и на настоящей Красной площади. Это соответствовало и желанию самого Шварцнеггера, который охотно путешествовал по миру для рекламы фильмов со своим участием, что мало кто делал из других американских звёзд первой величины[8]. Разрешения на съёмки, включая Красную площадь, были получены, и в начале 1988 года группа выехала на место. Однако разрешения были весьма невнятными: оставалось неясным, что именно и в какой мере разрешено в плане съёмок. Во избежание проблем операторы сняли лишь несколько зарисовок и общих планов с ручных камер[12]. Основные «московские» сцены, включая все погони с перестрелками, снимались в Будапеште. К примеру, здание «Главного управления внутренних дел Москвы» — на самом деле Будайская крепость[13].
Приезд голливудской знаменитости вызвал ажиотаж среди московских журналистов, и на первой пресс-конференции пришло множество людей. Сама пресс-конференция вышла нестандартной, так как в основном вопросы задавались самим Шварцнеггером, а не журналистами. Оказалось, что жена, Мария Шрайвер, узнав о его поездке в Москву, заказала шубу из горностая. Поэтому сначала он хотел понять, как обменять деньги на рубли и где лучше купить заказанное. Журналисты объяснили кинозвезде суть и принципы работы магазинов «Берёзка»[12].
Оказалось также, что Шварцнеггер обязательно хотел бы встретиться с тяжелоатлетом Юрием Власовым, который был одним из его идолов в детстве. В 1961 году на ЧМ по тяжёлой атлетике в Вене Власов стал золотым призёром в тяжёлом весе. В одной из пауз к нему подвели 14-летнего новичка в атлетике и попросили сказать пару ободряющих слов. Этим худощавым новичком был Шварцнеггер. После наведения справок выяснилось, что оставивший большой спорт Власов руководит небольшим спортклубом «Атлетика», расположенным в полуподвале на Авиамоторной улице. Там и состоялась их встреча[12].
Не меньшее, чем все драки и перестрелки, произвела впечатление на зрителей и критиков сцена в общественной бане, с которой начинается действие. Медленный проход практически голого (кроме полотенца на поясе спереди) Шварцнеггера должен был напомнить зрителям фильм «Терминатор» 1984 года и то, что перед ними вновь «машина для убийства». Однако проход через заполненный паром зал с бассейном, с качающими тяжести мускулистыми силачами вокруг задавал сцене ясный эротический контекст. Этот контекст был бы скорее в эстетике геев, на манер некой гей-бани[en], если бы не обнажённые женщины в том же зале, которых камера показывает с тем же восхищением, что и мужчин. Сценарной находкой стало выпадение во время завязавшейся схватки на заснеженную крышу, переход от тепла к холоду и обнажённые тела на снегу[10].
Сам Шварцнеггер относил сцену в бане, которую сам называет сауной, одной из наиболее ярких сцен фильма, снять которую было решено с самого начала. По его словам, «когда сцена просит наготы и это укладывается в фильм, я ничего не имею против. Если же это эксплуатация идеи и подбрасывается без причины, то такое меня раздражает и я держусь от такого в стороне»[9].
Сцена сопровождается ставшим классическим по нелепости «русским» диалогом:
- Пошли. Всэ вмэстье. - Почиму ти свэгда грузин придьераешьчя? Потому что мы такия простыя луди… И за эту вам мы такая лоххая добича. - Щто буде́т с нащей страной?! Прямо как в старие времена! Мы ж ни в чом… не виноватьи! - Какьие Ваши доказательства?! - Кокаинум! |
На самом деле герой Шварцнеггера вполне отчётливо произносит «Кокаином!», что должно было, вероятно, стать ответом на вопрос «Чем докажешь?». Однако из-за неверно сформулированного по-русски вопроса творительный падеж ответа теряет смысл. Получается просто констатация факта «это — кокаин». При этом кокаин называется на латыни, как в термине Cocainum hydrochloricum[14]. Вкупе с обликом советского милиционера в исполнении Шварцнеггера это придаёт нелепым репликам оттенок сюрреализма.
Иван Данко имеет «лучший в мире советский пистолет системы Подбырина калибра 9,2 мм». Режиссёр фильма Уолтер Хилл хотел, чтобы у Арнольда Шварценеггера было большое, «крутое» и зловещего вида оружие, соответствующее играемому им персонажу: при этом незнакомое американскому зрителю и подходящее кинематографическому советскому милиционеру. Последнее исключало револьверы, как типичное оружие именно американских полицейских. В целом режиссёр представлял себе нечто вроде очень большого пистолета «Walther P38» с выраженным иноземным колоритом[15].
За оружием для главного героя обратились в частную оружейную мастерскую Тима Лафранса в Сан-Диего. Эта мастерская в 1980-х часто служила в качестве «голливудского арсенала», имея репутацию места, где делают уникальные образцы огнестрельного оружия с заказанным дизайном, стреляющие и безопасные для съёмок. Тим Лафранс взял за основу израильский пистолет «Desert Eagle» калибра 9 мм, который основательно переработал и заметно удлинил ствол. Так на свет появился «9.2mm Podbyrin pistol», или как его назвали в студии, «Hollywood Eagle»[15].
Вторая поправка к Конституции США разрешает покупать и иметь оружие, поэтому после выхода очередного фильма нередко предлагается купить такое же оружие, как у любимого героя. И в этом случае одновременно с выходом фильма на экраны летом 1988 в тематических журналах появилась реклама эксклюзивной модели пистолета, аналогичной той, что в фильме. Продаваемая населению версия называлась «Pobyrin pistol», так как право на исходное название принадлежало киностудии[15][16].
Той же оружейной мастерской было заказано оружие для главного злодея в фильме Виктора «Роста» Руставили. Здесь требования к облику были менее конкретные: из него можно было бы коварно выстрелить в любой момент и оно должно было иметь «мафиозный вид». Тим Лафранс остановился на двуствольном дерринджере сорок пятого калибра, к которому разработал пружинный выкидной механизм, монтируемый на руке. При особом движении рукой скрытый в рукаве пистолет выскакивал прямо в ладонь. Так как у классического дерринджера нет спусковой скобы, достаточно держать наготове палец согнутым, чтобы сразу при выскакивании пистолета из рукава происходил выстрел. Так Виктор убивает в начале фильма напарника Данко, Юрия Огаркова[15].
Для вступительных и заключительных титров были выбраны фрагменты из «Кантаты к двадцатилетию Октября» Сергея Прокофьева (часть № 2, «Философы»).
На похоронах милиционера оркестр играет революционный марш «Вы жертвою пали в борьбе роковой».
Также в фильме звучат следующие композиции разных групп[17]:
С гонораром 10 млн долларов Арнольду Шварцнеггеру за главную роль, общий бюджет фильма составил 29 000 000 долларов[18].
Показ в кинотеатрах США стартовал 19 июня и за первые две недели принёс 24 500 000 долларов. Всего на показах в США было заработано 34 900 000[19]. Ещё 3 300 000 долларов принёс прокат переведённых версий фильма в Западной Европе (Франция, ФРГ и Испания)[20]. Общая прибыль на 27 % превысила затраты. Для сравнения, «Бегущий человек» (1987) принёс прибыль, на 34 % превышающую затраты (38 000 000 и 27 000 000 соответственно).
В СССР фильм официально не выходил. Однако он приобрел известность благодаря просмотрам в популярных в то время частных видеосалонах. В России премьера фильма прошла на телевидении в ноябре 1995 года.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .