WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
д’Артаньян и три мушкетёра
Жанр музыкально-приключенческая комедия,
фильм плаща и шпаги
Режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Автор
сценария
Марк Розовский
В главных
ролях
Михаил Боярский
Вениамин Смехов
Валентин Смирнитский
Игорь Старыгин
Олег Табаков
Алиса Фрейндлих
Оператор Александр Полынников
Композитор Максим Дунаевский
Кинокомпания Одесская киностудия
Длительность 249 мин.
Страна  СССР
Язык русский
Год 1978
Следующий фильм Мушкетёры двадцать лет спустя
IMDb ID 0076998

«д’Артаньян и три мушкетёра» — советский трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм по роману Александра Дюма-отца «Три мушкетёра», снятый в 1978 году[1][2][3][4][5] на Одесской киностудии известным режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем по заказу Государственного комитета СССР по телевидению и радиовещанию.

Из-за судебной тяжбы Юнгвальд-Хилькевича с Марком Розовским (автором сценария) и Юрием Ряшенцевым (автором текстов песен, звучащих в фильме) картина год пролежала на полке[4][6][7]. Телепремьера на Центральном телевидении состоялась только 25 декабря 1979 года[4][8], хотя могла состояться на год раньше.[9]

В 1990-х — 2000-х годах вышли на экраны три продолжения фильма:

Сюжет

Франция, начало XVII века. Бедный гасконский шевалье д’Артаньян отправляется в Париж для того, чтобы вступить в роту королевских мушкетёров, как некогда отец до него. В Менге он натыкается на графа Рошфора, завязывает драку, ломает шпагу и утрачивает рекомендательное письмо, адресованное капитану мушкетёров и другу его отца, господину де Тревилю. После он прибывает в Париж и встречается с командиром мушкетёров короля, однако замечает человека, похожего на Рошфора, и пускается в погоню. На бегу он неосторожно толкает раненого Атоса, причинив ему боль, случайно оскорбляет Портоса, сорвав с него дорогой плащ, и Арамиса, скомпрометировав его роман с дворянкой Камиллой де Буатресси, и все трое вызывают д’Артаньяна на дуэль.

На месте назначенной встречи, на глазах у Портоса и Арамиса, д’Артаньян и Атос уже готовы скрестить свои шпаги, как вдруг появляется отряд гвардейцев кардинала Ришельё во главе с командиром личной кардинальской гвардии, господином де Жюссаком. Мушкетёры, к которым присоединяется д’Артаньян, принимают решение атаковать гвардейцев и одерживают победу.

После этого д’Артаньян становится другом Атоса, Портоса и Арамиса. Вскоре он спасает Констанцию, жену галантерейщика Бонасье и фрейлину королевы, от людей кардинала и влюбляется в неё. После этого случая он встречается с кардиналом Ришельё, решившим переманить храброго гасконца на службу к себе — впрочем, безуспешно. Вскоре после этого королева Франции Анна Австрийская дарит алмазные подвески своему любовнику и фавориту короля Англии Карла Стюарта герцогу Бекингему, о чём узнает кардинал. Он обращается за помощью к Миледи де Винтер и та лишает герцога двух подвесок. Воспользовавшись этим случаем, Ришельё убеждает короля Франции Людовика XIII попросить королеву прийти на Марлезонский балет с подвесками. Королева в отчаянии, но Констанция Бонасье приходит ей на помощь и убеждает д’Артаньяна решиться на поездку в Лондон, с которой гасконец успешно справляется. Однако затем Констанции, чтобы избегнуть гнева кардинала, приходится бежать в женский монастырь в Бетюне, где её, тем не менее, находит миледи, имея приказ Ришельё доставить жену галантерейщика к нему любой ценой. Это не удаётся и миледи убивает Констанцию ядом (д’Артаньян становится свидетелем смерти своей возлюбленной).

Вскоре вспыхивает война Франции с Англией, причём король Карл Стюарт решает помочь гугенотам Ла-Рошели. Одновременно кардинал собирает армию и осаждает Ла-Рошель. Под стены цитадели французских протестантов отправляются ставший мушкетёром д’Артаньян и его друзья. Вскоре происходит неудачное покушение на д’Артаньяна, заказчиком которого стала миледи, и он в трактире «Красная голубятня» выслушивает рассказ Атоса про некоего графа де Ла Фер и его несчастную любовную историю в наполовину песенной форме. Дальше миледи встречается с кардиналом и их разговор подслушивает Атос. Кардинал уходит, дав миледи записку, дающую ей полную свободу действий, в том числе в деле д’Артаньяна, однако Атос заставляет миледи отдать бумагу ему. При этом выясняется, что Атос и миледи были раньше супругами, а сам Атос и есть тот самый граф де Ла Фер.

После происходит история с отравленным анжуйским вином, во время которой миледи удаётся сбежать и найти укрытие в указанной кардиналом маленькой рыбацкой хижине, откуда она должна отправиться в Англию с целью устранить герцога Бекингема. Последний, однако, приказывает своему человеку Фельтону арестовать миледи, что и происходит.

Но миледи удаётся убедить Фельтона в своей невиновности и толкнуть его на убийство герцога, для чего тот и возвращается в Англию. Однако д’Артаньян и его друзья выслеживают миледи и учиняют над нею расправу после суда, причём приговор приводится в исполнение бывшим лилльским палачом, брата которого миледи в своё время погубила. Кардинал узнаёт о смерти миледи и, арестовав друзей-мушкетёров по формальному обвинению в дезертирстве, вызывает их к себе, получает от Атоса бумагу, выданную миледи и, уничтожив документ, предлагает мушкетёрам грамоту лейтенанта. Атос и Портос отказываются от неё, а Арамис просит кардинала почтить этим чином д’Артаньяна, после чего Атос в качестве оправдания по обвинению в дезертирстве предлагает для себя и друзей испытание в виде завтрака в бастионе Сен-Жерве, на переднем крае осады, и оно оказывается мушкетёрам по силам. Атос, Портос, Арамис и Д’Артаньян возвращаются победителями, а д’Артаньян заслуженно становится лейтенантом королевских мушкетёров.

  • 1-я серия — «Атос, Портос, Арамис и д’Артаньян»;
  • 2-я серия — «Подвески королевы»;
  • 3-я серия — «Приключения продолжаются».

В ролях

В эпизодах

Нет в титрах

Съёмочная группа

Внешние изображения
На съёмках кинофильма «д’Артаньян и три мушкетёра» (1978)

Песни

Бернардинский костёл и монастырь (Львов) — «Менг»
Дворец Потоцких (Львов) — «Дом господина де Тревиля»
Костёл Иоанна Крестителя (Львов) — «Дом господина Бонасье»

Запись музыки производилась в Полтаве на студии областного радио звукорежиссёром Леонидом Сорокиным. Всю инструментальную музыку для фильма записал ансамбль «Фестиваль», музыканты которого жили в то время в Полтаве.[15][16] Вокал записывался в Москве.[17]

Армянский кафедральный собор (Львов) — «Монастырь Дешо»
Дом учёных (Львов), также Костёл Святого Антония (Львов) — «Дворец кардинала»
Олесский замок (Львовская область) — «Дворец Бэкингема»
Подгорецкий замок (Львовская область) — «Парижская ратуша»
Свиржский замок — «родовой замок д’Артаньянов», «Монастырь кармелиток в Бетюне», «дом палача», «бастион Сен-Жерве» и проч.

Съёмки

  • Съёмки фильма проходили с 1 апреля по 9 августа 1978 года во Львове[26], Одессе[27], Свиржском замке[28][29] и Хотинской крепости. Далее в течение трёх месяцев шёл монтаж трёх серий.[4][7]
  • Премьера фильма предполагалась уже в конце 1978 года,[4][7] но из-за конфликта режиссёра Георгия Юнгвальд-Хилькевича с автором сценария Марком Розовским и автором текстов песен Юрием Ряшенцевым картина год пролежала на полке.[4] Юнгвальд-Хилькевич без ведома Розовского внёс значительные изменения в сценарий,[30] а также уговорил Вениамина Смехова[31] написать другой текст к «Песне Миледи», что не было обозначено в титрах фильма, а, следовательно, этот текст приписывался Ряшенцеву. Авторы подали иск в суд на режиссёра. В одном из интервью Ряшенцев рассказывает об этом: «Там было 30 с лишним песен моих. Снимали во Львове это дело и в какой-то момент им понадобилась ещё одна песня. И они меня не нашли, хотя до сих пор всегда находили. И сами написали эту 31-ю песню — „Песня Миледи“. Там были жуткие слова: „Я провинилась чистотой, я провинилась красотой“. Я сказал: „Воля ваша, вы режиссёр и можете включить её в фильм, но, будьте любезны, в титрах написать, что эта песня принадлежит перу не Ряшенцева, а того, кто написал“. Они этого не сделали, потому что если бы была упомянута фамилия автора этой песни, пришлось бы и ему платить. Я подал в суд и выиграл».[31] Ряшенцев и Розовский выиграли суд, хотя желаемых ими изменений в фильм всё же не внесли.[30] В результате картина вышла на экраны только в конце 1979 года,[4][8] а председатель Гостелерадио Сергей Лапин в течение пяти или шести лет не допускал Розовского и Ряшенцева к работе на телевидении.[30]
  • Вениамин Смехов в одном из своих выступлений подтвердил своё авторство «Песни Миледи», рассказав: «История была там такая. Мы друзья с Маргаритой Борисовной Тереховой. Однажды в процессе съёмок она говорит: „У меня в этом фильме тоже должна быть какая-то песня“. Максим Дунаевский ответил: „Я сделаю. Но дайте мне стихи“. В тот момент у Хилькевича были уже «тормоза» в отношениях с автором песенных текстов Юрием Ряшенцевым и автором сценария Марком Розовским. Я был не в курсе этой истории. И режиссёр, зная, что я писал стихи для театральных капустников, обратился ко мне с просьбой написать текст вокального номера Миледи. И я написал в пародийной манере песни о графском парке — текст для Риты Тереховой. Ей стихи понравились, Дунаевскому тоже, но времени было мало и надо было записывать песню. А Хилькевич поменял смело и неграмотно несколько слов в этой песне, не задумываясь о том, как больно автору, когда происходит разрушение строфы, рифмы, размера. Мне было очень неловко перед Ряшенцевым, который написал все тексты песен в этом фильме. Мы с ним очень хорошие друзья и, если бы я знал, что такое произойдёт, то позвонил бы ему и сказал: „Вы там с режиссёром сами выясняйте свои отношения, но здесь должны быть твои стихи, а не чьи-то другие“. Я не знаю, почему Хилькевич не стал обращаться к Ряшенцеву, но тем не менее получилось так, как получилось — мужики поссорились».[32]
  • Поскольку фильм снимался по сценарию, написанному Марком Розовским для театральной постановки в московском ТЮЗе (этот спектакль был поставлен Александром Товстоноговым в 1974 году[33]), режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич переделал этот сценарий на 50 процентов, поэтому для фильма понадобилось несколько больше музыкальных номеров.[4] Таким образом из спектакля в картину вошли такие номера, как «Баллада о дружбе» («Когда твой друг в крови…»), «Баллада об опасной дороге», а непосредственно для фильма были написаны «Песня мушкетёров» («Пора-пора-порадуемся…»), «Баллада Атоса», «Смерть Констанции», «Бургундия, Нормандия…».[34] Однако же у Юнгвальд-Хилькевича на всю жизнь остались большие претензии к поэту Юрию Ряшенцеву по поводу некоторых текстов песен. Об этом Георгий Эмильевич подробно написал в своей книге воспоминаний «За кадром»[4] и высказался в публичном интервью: «Там были песни, которые для меня и мелодически, и по текстам отвратительны. Я вообще не люблю такие вещи, как „Лилон-лила, лилон-лила…“, мне это очень не нравится. Так же как все эти французские вкрапления, они мне тоже не нравятся. Мне по сей день не нравится это „Пуркуа па“. Вся страна, не знающая французский язык, на тысячах встреч, где я был, спрашивала меня, мол, что такое „Полклопа“? Я отвечал, что это не „Полклопа“, а по-французски — „Пуркуа па“. Здесь все претензии к авторам песен».[4][35]
  • Изначально Михаил Боярский должен был исполнять роль графа Рошфора. Но однажды он опаздывал на репетицию. Когда он, запыхавшийся в суматохе и спешке, ворвался на съёмки, перед режиссёром предстала такая эффектная картина, что он сразу же определил кандидатуру на главную роль[36]. Ввиду того, что на роль д’Артаньяна был уже утверждён Александр Абдулов, сначала Юнгвальд-Хилькевич предложил Боярскому на выбор — сыграть Атоса или Арамиса, а уже потом, благодаря ходатайству композитора Максима Дунаевского, доверил роль д’Артаньяна, так как Абдулов не справился с музыкальным материалом.[4] Кроме того, против кандидатуры Абдулова выступила также Алиса Фрейндлих.[37] Игорь Старыгин же попал в картину на роль Арамиса уже по рекомендации самого Боярского, который увидел его в фильме «Доживём до понедельника».[4]
  • Изначально Юнгвальд-Хилькевич не хотел утверждать на роль Рошфора Бориса Клюева, но так как съёмки картины — это был заказ Государственного комитета по телевидению и радиовещанию, то все пробы пришли в Москву к вышестоящему начальству. Там уже начальство Гостелерадио утвердило Клюева на роль.[38] Сам актёр остался очень недоволен работой с Юнгвальд-Хилькевичем, официально заявив: «Я считаю, что Юнгвальд-Хилькевич — не очень талантливый человек. И картина получилась благодаря тому, что была хорошая компания, мы все были очень молоды, плюс замечательная музыка Максима Дунаевского. Тогда там что-то и получилось. Несмотря на то, что, как я считаю, уже и во второй, и в третьей серии картина слегка провисает. Вот первая серия очень хорошая. Лично я очень недоволен работой с Хилькевичем».[39][40] Клюеву самому пришлось поработать не только над характером графа Рошфора, но и над его внешностью. Изначально гримеры хотели приклеить ему бороду. Но артист настоял на том, чтобы они оставили лишь тонкую линию усов и бородку клинышком.[38]
  • На роль кардинала Ришелье планировался Михаил Козаков[39], а Александр Трофимов должен был играть эпизодическую роль английского фанатика Фельтона.[38] На кинопробах в Одессе Борис Клюев, пробовавшийся на роль Рошфора, попросил Трофимова подыграть ему в его сцене диалога с кардиналом. Когда тот стал читать текст Ришелье — Юнгвальд-Хилькевич тут же утвердил Трофимова на роль кардинала, которая стала одной из ярких в фильме.[38] В результате Козаков впоследствии озвучил Ришелье, сыгранного Трофимовым. Вот как прокомментировал эту ситуацию сам Юнгвальд-Хилькевич: «У Трофимова голос был тяжелый, манера говорить тягучая. А тут был нужен светский человек, раздражительный и самодостаточный. Трофимов в жизни немного заикается. В озвучивании, как и при пении, такие люди, как правило, заикаться перестают. Но в Трофимове не было этой светской наглости. А вот Миша Козаков все это блестяще проделал своим голосом. Мне было важно, чтобы эта мрачная высокая фигура разговаривала именно так».[40] Однако Александр Трофимов в этой картине самостоятельно исполнил песню в дуэте с Алисой Фрейндлих.[41]
  • На роль Атоса пробовался Юрий Соломин.[42][43][44] Затем в роли Атоса должен был сниматься Василий Ливанов,[45] но, превосходно сыграв на пробах, в назначенный срок не явился на съёмки. Группа была в простое. Когда разгневанный режиссёр в Театре на Таганке увидел Вениамина Смехова в роли Воланда, он, не раздумывая, предложил ему стать Атосом. Смехов согласился. Смехов был сильно занят работой в театре, поэтому на съёмки в Одессу летал по выходным, и в ряде эпизодов его подменял дублёр. Поэтому в некоторых сценах Портос и Арамис показаны вместе и лицом, а Атос — спиной (например, после первой дуэли в монастыре, сцены в кабачке, сцена «штурма» стены Бетюнского монастыря). В проходе после смерти Констанции дублёра видно и спереди, хотя он старательно прячет лицо, низко склонив голову.
  • На роль Констанции была утверждена Евгения Симонова, но режиссёру пришлось взять Ирину Алфёрову — только с её участием дозволялось участие Боярского. Сам Юнгвальд-Хилькевич был очень разочарован игрой Ирины. Из солидарности с Евгенией Симоновой Игорь Костолевский отказался от роли герцога Бекингэма, на которую был утверждён.[40]
  • Композитор Максим Дунаевский порекомендовал режиссёру на роль герцога Бекингэма Алексея Кузнецова, с которым в те годы очень дружил. Кузнецов придумал слегка гротескную манеру игры: лёгкий английский акцент и проскальзывающие английские фразы, чтобы сделать роль Бекингэма наиболее яркой. В одном из интервью актёр поделился воспоминаниями об этой работе: «Мы с Хилькевичем долго думали, как можно было бы передать на экране безмерное богатство и величие герцога. И мы придумали такую сцену: когда д`Артаньян прибывает в Англию за подвесками, Бекингэм встречает его во дворе своего замка, а на поводке вместо собаки у него находится львица. Нам показалось, что богатейший и влиятельнейший человек Европы мог бы позволить себе такую роскошь и экзотику. То ли из одесского цирка, то ли из какого-то другого была привезена львица, её поместили в специальном вольере на территории Одесской киностудии. Я совместно с дрессировщиком начал готовиться к съёмке этого эпизода, меня стали обучать, как нужно вести себя с хищным животным. Но буквально на второй день дрессировщик куда-то исчез. Я предполагаю, что виной всему была «банальная русская причина», и он просто-напросто запил. В связи с этим директор фильма Михаил Бялый воспротивился съёмке со львицей, так как в случае чего - ему пришлось бы за это отвечать. И Хилькевичу срочно пришлось внести изменения в сценарий: перед появлением Бекингэма в покоях его дворца навстречу д`Артаньяну выходят четыре негра. Так мы и сняли этот эпизод в интерьерах Дома учёных в Одессе.».[46]
  • Роль Миледи должна была исполнять Елена Соловей, но она не смогла сниматься из-за беременности. Тогда режиссёру Георгию Юнгвальд-Хилькевичу пришлось обратиться к Маргарите Тереховой,[4] которая тоже оказалась на тот момент беременной, но ради участия в съёмках сделала аборт.[47] В одном из интервью Маргарита Борисовна поведала, что все съёмки «Мушкетёров» провела в седле.[4] Это не так — за неё скакала профессиональная всадница — каскадёр Лариса Джаркас (Ханько). Верхом Терехова снималась единственный раз на крупном плане в сцене осады Ла-Рошели. Маргарита Борисовна и её дублёрша конфликтовали на съёмках. Им сшили один костюм на двоих, но Лариса была выше Тереховой, крупнее, и в первом же дубле камзол треснул по швам. Да ещё и весь пропитался конским запахом. Разгневанная Терехова заявила: «Я не надену это! Лошадью воняет, задохнуться можно!» Срочно сшили другой.[47][48]
  • Гостелерадио выделило на съёмки фильма довольно маленький бюджет, поэтому часть реквизита изготавливалась из подручных материалов. Перед съёмкой сцены Мерлезонского балета в Одесском оперном театре режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич был вынужден пойти на рынок, накупить бижутерии и всю ночь мастерил «алмазные подвески для королевы» у себя в гостиничном номере. Точно так же Юнгвальд-Хилькевичем был изготовлен «эфес для шпаги д’Артаньяна», который он паял из деталей антикварной настольной лампы.[4] А украшения на мушкетёрских одеждах были сделаны из фольги по пять копеек за метр.[47]
  • Почти все трюки и фехтование в фильме были придуманы, разработаны и поставлены Николаем Ващилиным,[12] с которым Одесская киностудия заключила договор на этот счёт[11], а Владимир Балон по согласованию с Ващилиным поставил три сцены своих поединков с Михаилом Боярским, а также помогал ставить те фехтовальные сцены, где сам был в кадре[49][50]. Однако в двух своих интервью Владимир Балон высказывался так, что могло сложиться впечатление, что только он являлся постановщиком фехтования и трюков в этой картине[51][52]. Тем не менее, называть Балона постановщиком трюков неправомерно ещё и потому, что договор с ним был заключён только на исполнение роли де Жюссака[49][50][53], а что касается трюков — он помогал Николаю Ващилину и обучал актёров фехтованию[49][50][53]. Однако в титрах он указан как единственный постановщик фехтования. Любопытен тот факт, что в романе А. Дюма де Жюссак появляется лишь один-единственный раз (в сцене дуэли мушкетёров короля и гвардейцев кардинала у монастыря Дешо), но именно Владимир Балон предложил режиссёру сделать в фильме эту роль более масштабной — некий собирательный образ, так как по книге сторонников кардинала (врагов мушкетёров) было пять или шесть.[54] Тем не менее первоначально на роль де Жюссака был практически утверждён белорусский актёр Иван Мацкевич[55], когда эта роль планировалась не такой масштабной.
  • На съёмках Михаил Боярский получил серьёзную травму, когда снимали сцену Мерлезонского балета в Одесском оперном театре. Граф Рошфор, которого играл Борис Клюев, был задуман как человек, который никогда не вынимает шпаги из ножен, поэтому его обучением практически не занимались. Но в одной сцене Клюев не выдержал и выхватил клинок. В результате его шпага проткнула нёбо Боярскому и буквально сантиметр не дошла до мозга. Для Боярского всё обошлось без тяжёлых последствий[56]. Основной постановщик трюков на картине Николай Ващилин в своём интервью выдвинул несколько иную версию, заявив, что травму Боярскому нанёс не Борис Клюев, а сам Владимир Балон, который разрабатывал эту сцену во время отсутствия Ващилина[57]. Сам же Борис Клюев опроверг эту версию,[58] и прокомментировал ситуацию следующим образом: «Снимали сцену тройного поединка на шпагах д’Артаньяна, Рошфора и де Жюссака, которого играл Владимир Балон. Мы должны были скрестить шпаги на лестнице, снимали в Одесском оперном театре. Когда репетировали, всё шло замечательно, но на съёмках ускорили темп фехтования. И вот Миша Боярский, сильно замахнувшись клинком, направил мою шпагу прямиком себе в лицо. Она выбила ему зуб и оцарапала горло. Однако он, как истинный профессионал, продолжил сниматься. Потом я узнал, что эта травма весьма распространена у фехтовальщиков».[38]
  • На роль господина Бонасье пробовались Валерий Мышастый и Владимир Долинский, но их не утвердил худсовет.[59] Однако же Долинский сыграл эпизодическую роль одного из судейских в первой серии фильма,[60] а Мышастый — роль отца д’Артаньяна.[59] Валерий Мышастый пробовался так же на роль Лилльского палача.[55]
  • На роль Портоса пробовался Георгий Мартиросян (в итоге он сыграл одного из гвардейцев кардинала[44]). В одном из интервью Мартиросян рассказал об этом следующее: «Когда Георгий Юнгвальд-Хилькевич задумал снимать „д’Артаньяна и трёх мушкетёров“, то роль Портоса предложил мне. Сделали пробы — и обычные, и расширенные, он остался доволен. И вдруг звонит: „Слушай, Жора, а что плохого ты сделал Ждановой?“ — „А кто это?“ — спрашиваю. Оказалось, что первый зампред Гостелерадио СССР, которая окончательно утверждала актёров, категорически высказалась против моей кандидатуры. Понятия не имею почему. Юнгвальд-Хилькевич ещё дважды вызывал меня на пробы, пытался бороться, но чиновница была непреклонна. В „Мушкетёрах“ я всё же снялся — сыграл гвардейца кардинала. Юнгвальд-Хилькевич таким образом дал мне заработать. Причем платил не как массовке, а по личной ставке — 15 рублей за съёмочный день. Выходила приличная сумма!».[37] Однако, по утверждению режиссёра, он заранее знал, что Портоса будет играть Смирнитский.[61] На первых порах ему делали накладной живот, пока Смирнитский сам не набрал нужный для съёмок вес.
  • В фильме участвовали актёры Львовского театра «Мимограф» (1-я серия, сцена выступления цирковых артистов с песней про Ришелье).[47]
  • Лев Дуров (исполнитель роли капитана мушкетёров де Тревиля) предлагал режиссёру фильма Георгию Юнгвальд-Хилькевичу убить своего героя при осаде Ла-Рошели, дабы сделать образ более сильным. Но режиссёр отказал, возразив, что де Тревиль — это легенда, а легенде негоже умирать[62].

Факты

  • По постановке фильма де Жюссак (в книге появляющийся всего один раз) подменяет собой по ходу действия Рошфора (это сохранится и в следующих частях фильма) и де Варда.
  • Действие «Трёх мушкетёров» Дюма начинается в 1625 году, когда Людовику XIII и его супруге Анне Австрийской было по 24 года. Сыгравшие в этом фильме короля и королеву актёры были значительно старше — Олегу Табакову и Алисе Фрейндлих на момент съёмок фильма было по 43 года (реальный Людовик до этого возраста вообще не дожил).
  • Примерно та же путаница в возрасте мушкетёров и актёров, которые их играли. Всем актёрам (Смехову, Смирнитскому и Старыгину) в фильме уже более 30 лет, Смехову и вовсе 38 и лишь Боярскому 29 лет, однако Арамису и Портосу в первой книге не исполнилось и 30, а д'Артаньяну в начале было 18 лет, в конце — 21. Та же ситуация и с кардиналом Ришельё — ему более 40 лет, в то время как Александру Трофимову в фильме 26 лет.
  • В вышедшем на экраны варианте «Баллады Атоса» второй куплет оригинального текста песни отсутствует полностью, пятый куплет оригинала присутствует, но в урезанном варианте. Куплеты эти повествуют о «брате» невесты графа де Ла Фер. Это изменение текста породило много ошибочных трактований фразы «Обоих в омут, и конец» (под словом «обоих» изначально подразумевались невеста графа и её «брат»[38]). Соответственно, изменён и диалог Атоса с палачом: в книге Атосу он нужен только как палач, и его причастность к делу миледи оказывается полной неожиданностью для всех остальных, в фильме Атос посвящён во все подробности изначально, а о несчастном священнике оставлена только реплика палача: «Она (Миледи) погубила моего брата».
  • Камзол Атоса можно увидеть на незадачливом женихе (Николай Караченцов) в фильме «Собака на сене» (1977 год)[63]
  • В 1971 году ЦТ СССР экранизировало роман «Двадцать лет спустя», где также играли Вениамин Смехов и Игорь Старыгин. Смехов исполнил будущую роль Старыгина — Арамиса, а сам Старыгин воплотился в образе сына Атоса — виконта де Бражелона.

Ссылки

Примечания

  1. Дата (1979 год) фильма «д`Артаньян и три мушкетёра» на Официальном сайте Одесской киностудии (недоступная ссылка). Проверено 9 июня 2014. Архивировано 26 августа 2014 года.
  2. Выпуск телепередачи «Сегодня вечером», посвящённый 35-летию фильма «д`Артаньян и три мушкетёра» (эфир от 07 сентября 2013 года)
  3. Фильм «д`Артаньян и три мушкетёра» на Официальном сайте Первого канала
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Георгий и Наталия Юнгвальд-Хилькевич. За кадром. М.: Центрполиграф, 2000. — (Наше кино). ISBN 5-227-00627-X.
  5. Георгий Юнгвальд-Хилькевич: «Жизнь — опасные гастроли!» Архивировано 15 декабря 2013 года.
  6. ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ ЛЬВА ДУРОВА «Мушкетёры в прокате»
  7. 1 2 3 Ф. Раззаков. Главы из книги «Наше любимое кино. Интриги за кадром». Изд. «Алгоритм», 2004
  8. 1 2 «Три мушкетера» родились в Болшево (часть первая)
  9. Постановщик трюков Ващилин: «Я три раза спасал Михалкова от смерти»
  10. Максим Дунаевский об ансамбле «Фестиваль» и песнях для кино
  11. 1 2 Сайт Николая Ващилина, на котором представлена ксерокопия договора с Одесской киностудией
  12. 1 2 Во время съёмок Боярскому нечаянно проткнули нёбо и выбили зуб
  13. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 1
  14. Правда о «Трёх мушкетёрах». Часть 2
  15. Максим Дунаевский об ансамбле «Фестиваль» и песнях для кино
  16. 1 2 Сайт Юрия Ряшенцева
  17. Александр Левшин о песнях к фильму «Д’Артаньян и три мушкетёра»
  18. Максим Дунаевский об ансамбле «Фестиваль» и песнях для кино
  19. Александр Левшин о песнях к фильму «Д’Артаньян и три мушкетёра»
  20. Песни из телефильма «Д`Артаньян и три мушкетёра» на сайте 1000 пластинок (недоступная ссылка)
  21. Юрий Ряшенцев о песнях для театра и кино
  22. Юрий Ряшенцев о песнях для театра и кино
  23. ДУЭТ ДЕ ТРЕВИЛЯ И Д,АРТАНЬЯНА на сайте poraduemsa.narod.ru
  24. Юрий Ряшенцев о песнях для театра и кино
  25. Интервью с Александром Левшиным
  26. Точки съёмок во Львове Архивная копия от 8 мая 2009 на Wayback Machine
  27. В семидесятые годы прошлого столетия, когда еще была «жива» булыжная мостовая, здесь снимали один из эпизодов любимого многими фильма «Три мушкетёра». Именно здесь звучало: «Пока-пока-покачивая перьями …»
  28. Съемки в Свиржском замке
  29. Дом кино: известные здания в фильме «Три мушкетёра»
  30. 1 2 3 «Три мушкетёра» родились в Болшево (часть вторая)
  31. 1 2 Юрий Ряшенцев: «Веню Смехова изнасиловал режиссёр!» Архивная копия от 29 января 2015 на Wayback Machine
  32. Вениамин Смехов о роли Атоса и о коллегах по театру и кино
  33. Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия: Юрий Ряшенцев
  34. «д’Артаньян и три мушкетёра» (дополнительные материалы)
  35. Три мушкетёра. 27 лет спустя. 3-я часть.
  36. д’Артаньян / Сайт Льва Дурова
  37. 1 2 Георгий Мартиросян: «Непросто найти подходящего человека, чтобы создать семью, но я ищу, не отчаиваюсь»
  38. 1 2 3 4 5 6 Борис Клюев — «всесоюзный» Рошфор (газета «Ведомости»
  39. 1 2 «ОБАЯТЕЛЬНЫЙ ЗЛОДЕЙ БОРИС КЛЮЕВ» (недоступная ссылка)
  40. 1 2 3 Глава из книги Г. Юнгвальд-Хилькевича «За кадром» на Официальном сайте Льва Дурова
  41. Дуэт королевы и кардинала на неофициальном сайте Юрия Ряшенцева
  42. Как снимали «д’Артаньян и три мушкетёра»
  43. Как снимали первых «Мушкетёров»?
  44. 1 2 Мушкетёрская похоть Архивная копия от 26 октября 2015 на Wayback Machine
  45. АТОС / Сайт Льва Дурова
  46. Алексей Кузнецов о роли герцога Бекингэма в фильме «Д`Артаньян и три мушкетёра»
  47. 1 2 3 4 Абдулову не дали сыграть д’Артаньяна Архивная копия от 18 ноября 2015 на Wayback Machine
  48. Львовская наездница дублировала актрис в «Трех мушкетёрах», а теперь спустя 30 лет повторила это в «Возвращении мушкетёров»
  49. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть первая)
  50. 1 2 3 Георгий Юнгвальд-Хилькевич «ПРАВДА О ТРЁХ МУШКЕТЁРАХ» (часть вторая) (недоступная ссылка)
  51. Владимир Балон о съёмках фильма «д’Артаньян и три мушкетёра»
  52. Владимир Балон — «Учитель фехтования» Архивировано 4 марта 2016 года.
  53. 1 2 «Во время съемок Михаилу Боярскому нечаянно проткнули небо и выбили зуб»
  54. «Каскадер в России — игрок в русскую рулетку»
  55. 1 2 Фотопробы Ивана Мацкевича и Валерия Мышастого
  56. / Сайт Льва Дурова: НАКОНЕЦ, СЪЁМКИ!
  57. Интервью Николая Ващилина газете «Собеседник»
  58. Борис Клюев: «Когда поклонники говорят мне: „Вы просто вылитый мой отец“, считаю это самым большим комплиментом»
  59. 1 2 Фотолента поста - "Галантерейщик и Кардинал - это сила!" Как в "Трёх мушкетёрах" Леонид Каневский стал Бонасье
  60. 35 лет фильму «д’Артаньян и три мушкетёра»
  61. Как снимали «д’Артаньян и три мушкетёра»
  62. От капитана де Тревиля до киллера: 5 незабываемых ролей Льва Дурова
  63. Костюм в кино

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии