WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Бобро поржаловать!
Bienvenue chez les Ch’tis
Жанр комедия
Режиссёр Дани Бун
Продюсер Клод Берри
Жером Сейду
Автор
сценария
Дани Бун
Александр Шарло
Франк Манье
В главных
ролях
Дани Бун
Кад Мерад
Зое Феликс
Оператор Пьер Аим
Композитор Филипп Ромби
Кинокомпания Pathé Renn Productions
Hirsch
Les Productions du Chicon
TF1 Films Production
Длительность 106 минут
Бюджет 11 000 000 евро
Сборы 245 000 000 долларов
Страна Франция
Язык французский
шти
Год 2008
IMDb ID 1064932
Официальный сайт

«Бобро поржаловать!» (фр. Bienvenue chez les Ch’tis), дословно «Добро пожаловать к Ш’тям» — французский комедийный фильм, снятый в 2008 году режиссёром Дани Буном по собственному сценарию. Фильм вышел в кинотеатрах Севера — Па-де-Кале и нескольких залах Соммы 20 февраля 2008 года и в остальной Франции 27 февраля того же года соответственно. В России фильм вышел в прокат 6 мая 2010 года.

Слоган фильма — «Уж лучше вы к нам».

Фильм приобрёл во французском прокате небывалый успех (20,4 млн зрителей) и стал вторым по популярности после «Титаника» (20,7 млн).

Сюжет

Филипп Абрамс (Кад Мерад), начальник почтового отделения в Салон-де-Прованс, делает всё, чтобы получить назначение на Лазурный Берег. В своём рвении он заходит слишком далеко, и в наказание за служебный подлог вместо средиземноморского побережья его переводят на два года в Берг на севере Франции, близ Дюнкерка.

Для людей с юга Франции, находящихся в плену стереотипов, Север — ужасный ледяной край, а его обитатели — невоспитанные мужланы, изъясняющиеся на непонятном языке шти. Однако, к своему изумлению, Филипп Абрамс обнаруживает, что попал в отличное место, населённое гостеприимными людьми (тем не менее, говорящими на очень странном и не очень понятном диалекте). В лице одного из своих сотрудников, Антуана Байоля (Дани Бун), он обретает друга. Антуан, почтальон и единственный человек, умеющий играть на карийоне местной ратуши, в свои 35 живёт с матерью, и это мешает его отношениям с коллегой, Аннабелль Деконак (Анн Маривен).

На выходные Филипп возвращается в Салон-де-Прованс и рассказывает, что на Севере не так уж и плохо. Но его жена, Жюли Абрамс (Зоэ Феликс), отказывается в это верить. Она считает, что он нарочно лжёт ей, дабы пощадить её чувства. Чтобы не нервировать жену информацией, полностью противоречащей её установкам, Филипп в конце концов решает не разубеждать её: напротив, он закрепляет её уверенность, выдумывая различные ужасы про жизнь в Берге, так как видит, что эти басни улучшают отношение жены к нему, ведь она его жалеет и восхищается его жертвой во имя семьи.

Постепенно Филипп погрязает во лжи. Каждые две рабочие недели он беззаботно проводит на Севере в компании Антуана, Аннабель и прочих сотрудников своего отделения, а на выходные ездит за очередной порцией сочувствия к жене, которая, оказывая поддержку мужу, тем самым преодолевает и владеющую ею депрессию.

Но все оказывается под угрозой, когда его жена решает присоединиться к мужу в «ссылке». Филипп понимает, что крепко влип.

В ролях

Актёр Роль
Кад Мерад Филипп Абрамс Филипп Абрамс начальник почтового отделения
Дани Бун Антуан Баёль Антуан Баёль почтальон и звонарь
Зоэ Феликс Жюли Жюли жена Филиппа Абрамса
Лоренцо Озилья-Форе Рафаэль Абрамс Рафаэль Абрамс
Анн Маривен Аннабелль Деконнинк Аннабелль Деконнинк работница почты
Филипп Дюкен Фабрис Каноли Фабрис Каноли почтальон
Ги Леклюиз Янн Вандерноут Янн Вандерноут
Лин Рено мать Антуана Баёля
Мишель Галабрю двоюродный дедушка Жюли Абрамс
Стефан Фрейс Жан Сабрие Жан Сабрие
Патрик Боссо жандарм с автодороги A7
Жером Коммандёр Лебик инспектор Лебик
Александр Карьер Тони Тони
Фред Персонн Вассёр месье Вассёр
Кристоф Россиньон официант из пивной
Зинедин Суалем Момо Момо
Дженни Клев престарелая женщина, поющая колыбельную «P’tit Quinquin»
Гийом Моран бывший коллега Филлипа

Роли дублировали

Роли в фильме дублировали актёры «6 кадров». Автором литературного перевода стал Андрей Бочаров.

Критика

Полина Грибовская в своей рецензии, опубликованной на сайте Interfax.ru, отмечает наряду с трудоёмкостью перевода фильма старания команды прокатной российской компании «Вольга» по адаптированию фильма к российскому прокату:

« Российская команда очень постаралась сделать невозможное, а именно попыталась наиболее остроумно и при этом без утери смысла познакомить нашего зрителя с явлением одновременно знакомым, но всё-таки совершенно неизвестным. Поточнее название фильма звучало бы «Добро пожаловать в Шти». Но поскольку «шти» — понятие абсолютно французское, почти как абсолютная монархия, то и переводчикам пришлось изрядно попотеть, чтобы текст фильма вышел не просто вразумительным, но ещё и смешным. »

Однако же при этом замечает:

« «Бобро поржаловать» — это как раз тот случай, когда стандартные придирки к «пересаживанию» на нашу почву выглядят несколько бессмысленными и могут стать только основой жаркого диспута не такого уж широкого круга словистов. Менее заинтересованным можно расслабиться и насладиться смесью «французского с нижегородским»[1]»

Вокруг фильма

В финале Кубка французской лиги по футболу весной 2008 года сошлись ПСЖ и «Ланс», на матч которого ходили главные герои фильма. Парижане растянули плакат с надписью «Педофилы, безработные, кровосмешенцы: добро пожаловать к шти», отсылая к фильму и недавнему скандалу, когда на севере страны выяснилось, что местный житель много лет держал в сексуальном рабстве дочь. Присутствовавший на матче Николя Саркози пообещал наказать столичный клуб, выигравший титул за счёт пенальти в добавленное время[2]. ПСЖ был дисквалифицирован на следующий розыгрыш Кубка[3], однако апелляция клуба оказалась успешной, и он сыграл в турнире, в четвертьфинале снова обыграв «Ланс».

Итальянский ремейк «Добро пожаловать на юг» (итал. Benvenuti al Sud) снята Medusa Film в 2010 году. Сюжет повторяет оригинальную версию: менеджер (Клаудио Бизио) почтовой службы недалеко от Милана на севере Италии, был сослан на два года в Кастеллабате, городок близ Салерно на юге Италии. Данни Бун, исполнитель одной из главных ролей французского оригинала, появляется в итальянском ремейке в эпизодической роли.

Американцы предложили Дани Буну снять ремейк фильма. В главных ролях должны сняться Уилл Смит и Стив Карелл. Действие будет происходить в Северной Дакоте, хотя режиссёр предпочёл бы Техас. Начало съёмок затягивается, так как Буна не устраивают сценарии[4].

Примечания

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии