WikiSort.ru - Кино и мультфильмы

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Армия
яп. 陸軍 (рикугун)
англ. Army
Жанр фильм-драма
Режиссёр Кэйсукэ Киносита
Продюсер Кэнъитиро Ясуда
Автор
сценария
Тадао Икэда
В главных
ролях
Тисю Рю,
Кинуё Танака,
Кэн Уэхара
Оператор Ёсио Такэтоми
Кинокомпания «Сётику»
Длительность 87 мин.
Страна  Япония
Язык японский
Год 1944
IMDb ID 0037227

«Армия» (яп. 陸軍, рикугун; англ. Army) — чёрно-белый фильм-драма, поставленный режиссёром Кэйсукэ Киноситой, и вышедший на экраны в 1944 году. Кинолента является экранизацией романа Сёхэя Хино[ja], впервые напечатанного на страницах издания «Асахи Симбун». Изначально планировавшийся как агитационный фильм в поддержку военных действий милитаристской Японии и снятый по заказу военного ведомства, рассказывает историю трёх поколений одной семьи, посылавшей своих сыновей на фронт в эпоху Мэйдзи (1867-1912), в годы русско-японской и второй мировой войн. Однако финал, где на первый план всё же выходят страдания матери, омрачая патриотический пафос, вызвал недовольство властей, и до конца войны режиссёр был лишён возможности снимать.

Сюжет

История начинается с показа предков главного героя фильма Томосукэ Такаги. Ещё во второй год Кэйо (1866) раненый вояка, остановившийся в их доме на перевязку, оставит семье Такаги в знак уважения собрание «Истории Великой Японии», которое будет храниться как реликвия и передаваться из поколения в поколение. Молодому Томосукэ, прошедшему сквозь бои русско-японской войны 1904 года и получившему ранение, его отцом будет внушаться почитание к императору, а также о священной обязанности каждого гражданина отдать долг родине, служа в армии. Пройдут годы и мы увидим, как Томосукэ воспитывает уже своего старшего сына Синтаро, прививая ему те же принципы и установки, на которых вырос он сам. Томосукэ и его жена Вака обеспокоены тем, что Синтаро будет слишком слаб, чтобы стать хорошим солдатом и прилагают все усилия к его как физическому, так и духовному воспитанию. Вследствие постоянных проповедей и наставлений от родителей, Синтаро растёт спортивным юношей и, достигнув призывного возраста, будет призван уже в 1930-х на китайский фронт. В бессловесной финальной сцене фильма убитая горем мать находит взглядом в колонне марширующих солдат своего сына и следит за ним, покуда тот не скрывается вдали.

В ролях

Премьеры

О фильме

Государственная власть милитаристской Японии хотела напомнить зрителям о русско-японской войне 1904 года и сделать это таким образом, чтобы подготовить общественность к неизбежному вооружённому конфликту с Советским Союзом[3]. Киносита растрогал зрителей, показывая отчаяние матерей, у которых забирают сыновей, а такой подход едва ли соответствовал намерениям военного министерства.

Военные цензоры были недовольны финальными кадрами, потому что японские матери в фильмах не должны плакать, провожая солдата на фронт, по мнению властей как раз напротив — матери должны изображаться на экране гордыми и счастливыми, посылая своих сыновей на войну и не проявлять никакого расстройства по этому поводу[4]. Обойти цензуру до выхода фильма на экран удалось только благодаря тому факту, что в сценарии эта «сцена без слов» была описана следующей строкой: «Мать видит сына на вокзале»[1]. Сыграла же сцена чисто кинематографическими приёмами — выразительным монтажом, вариациями движения камеры и потрясающей актёрской игрой Кинуё Танаки.

По сообщениям в послевоенной японской печати, офицеры Министерства внутренних дел и Отдела массовой информации имперской армии ворвались в кинокомпанию «Сётику» после премьеры фильма 22 ноября 1944 года, обвиняя режиссёра Киноситу в измене[1]. Ему было запрещено ставить фильмы, и его следующая картина после этого будет сделана уже только после войны.

Критика фильма была самой противоречивой. Так например, один из самых известных японских кинокритиков Тадао Сато (англ.) напишет: «…фильм фашистский по содержанию, несмотря на сентиментальное изображение солдатской матери»[5], а американский исследователь японского кинематографа Дональд Ричи в адрес знаменитой финальной сцены плачущей матери выскажется как о «прискорбном и ненужном пятне в вообще-то прекрасном фильме»[4].

Примечания

  1. 1 2 3 High, P.B. The Imperial Screen: Japanese Film Culture in the Fifteen Years' War, 1931–1945. University of Wisconsin Press, 2003. pp. 402–403.
  2. IMDb-Release Info (англ.)
  3. Тёплиц, Ежи, История киноискусства, Т.4, (перевод с польского А. Голембы, М. Черненко), М.— Прогресс, 1974, С. 253.
  4. 1 2 Richie, D. A Hundred Years of Japanese Film. Kodansha, 2012. pp. 93, 105.
  5. Сато, Тадао. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 72. — 224 с.

Ссылки

Литература

  • Тадао Сато. «Кино Японии»: Перевод с английского — М., «Радуга», 1988. — С. 72-73. — 224 с. ISBN 5-05-002303-3.
  • «Режиссёрская энциклопедия: Кино Азии, Африки, Австралии, Латинской Америки», НИИ киноискусства, Ветрова Т.Н. (отв.ред.), Материк -М., 2001, С. 55-56. ISBN 5-85646-053-7.
  • High, P.B. The Imperial Screen: Japanese Film Culture in the Fifteen Years' War, 1931–1945. University of Wisconsin Press, 2003. pp. 402–403. ISBN 9780299181345.
  • Jacoby Alexander A Critical Handbook of Japanese Film Directors. — Berkeley, California: Stone Bridge Press, 2008. — ISBN 978-1-933330-53-252295.
  • Richie, D. A Hundred Years of Japanese Film. Kodansha, 2012. pp. 93, 105. ISBN 9781568364391.

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии